"huit bureaux de" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مكاتب
        
    • وثمانية مكاتب
        
    Dans huit bureaux de pays les mots de passe étaient communs à plusieurs fonctionnaires ou n'étaient pas changés régulièrement. UN وفي ثمانية مكاتب قطرية، كان الموظفون يتبادلون كلمات السر أو أنها لم تغير بانتظام.
    Ce projet a été lancé en 1991 et, en 1993, huit bureaux de planification régionale avaient été créés. UN وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩١ وتم في عام ٣٩٩١ إنشاء ثمانية مكاتب إقليمية لدعم التخطيط القطاعي.
    Au milieu du mois de mai 1998, le Bureau n'avait pas encore reçu les plans de vérification de huit bureaux de pays. UN وفي منتصف شهر أيار/ مايو ٨٩٩١، كان المكتب ما زال ينتظر ورود خطط مراجعة الحسابات من ثمانية مكاتب قطرية.
    En 2006, un total de huit bureaux de liaison apportait une assistance sur plus des deux tiers du territoire. UN وحتى عام 2006 كان يوجد ثمانية مكاتب اتصال بالمحاكم تقدم المساعدة في ثلثي كوسوفو.
    Dans huit bureaux de pays, certains services relatifs aux voyages n'étaient pas couverts par un contrat; les bureaux n'avaient pas tenté de négocier de meilleures conditions, pour l'organisation des voyages, avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وفي ثمانية مكاتب قطرية، لم تكن خدمات السفر خاضعة لعقد، ولم تسع المكاتب إلى إشراك وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في عملية التفاوض للحصول على شروط أفضل للسفر.
    La participation accrue des femmes au processus électoral est un objectif en faveur duquel oeuvrent avec succès huit bureaux de pays du PNUD, dont la moitié se trouve en Asie et dans le Pacifique. UN ومشاركة المرأة بصفة متزايدة في العملية الانتخابية هدف تتابعه على نحو صريح ثمانية مكاتب قطرية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحققت فيه نتائج إيجابية، وتقع نصف هذه المكاتب في آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Comité s'étant rendu dans huit bureaux de pays, qui s'occupent en tout de 153 projets pour un budget totalisant 131 millions de dollars, il a constaté que l'exécution de 87 de ces projets connaissait des retards allant de un à six mois. UN زار المجلس ثمانية مكاتب قطرية لديها 153 مشروعا، وتبلغ ميزانيتها الإجمالية 131 مليون دولار، ولاحظ أن 87 مشروعا قد تأخر تنفيذها لمدد تتراوح بين شهر واحد وستة أشهر.
    Au cours des visites qu'il a effectuées dans huit bureaux de pays, le Comité a relevé que seuls les bureaux en Jordanie, au Nigéria et en Zambie avaient pleinement appliqué la politique harmonisée concernant les transferts de fonds. UN 97 - وخلال الزيارات التي قام بها المجلس إلى ثمانية مكاتب قطرية، لاحظ أن المكاتب القطرية في الأردن وزامبيا ونيجيريا هي وحدها التي امتثلت امتثالا كاملا لتنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    À cet égard, il a constaté que le Bureau de l'audit et des investigations avait mis en avant des carences dans la planification des achats de huit bureaux de pays. UN ولاحظ المكتب في هذا الصدد أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أبلغ عن عدم كفاية التخطيط في مجال المشتريات في ثمانية مكاتب قطرية.
    Seuls huit bureaux de pays ont toutefois fait état d'un développement écologiquement durable, en faisant expressément référence à la promotion de la femme et de la parité des sexes. UN بيد أن ثمانية مكاتب قطرية فقط قدمت تقارير عن التنمية المستدامة بيئيا تشير صراحة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    huit bureaux de pays (Bélarus, Fidji, Géorgie, Nicaragua, Paraguay, Turquie, Ukraine et Venezuela) ont indiqué appuyer l'exécution de programmes auprès des forces armées à l'échelle nationale. UN وقد أبلغت ثمانية مكاتب قطرية أنه قد جرى تقديم الدعم لتنفيذ برامج على المستوى الوطني مع القوات المسلحة في أوكرانيا وبيلاروس وباراغواي وتركيا وجورجيا وفنزويلا وفيجي ونيكاراغوا.
    La MANUA dispose de huit bureaux de région et de 12 bureaux de province (dont les deux ouverts en mai), ainsi que des crédits nécessaires à l'ouverture prochaine de trois nouveaux bureaux. UN ولدى البعثة ثمانية مكاتب إقليمية و 21 مكتبا بالمقاطعات، من بينها مكتبان جديدان افتتحا في أيار/مايو، وهناك موارد من الميزانية لثلاثة مكاتب إضافية من المقرر افتتاحها في القريب العاجل.
    Tout en notant que l'évaluation n'a porté que sur huit bureaux de pays, n'offrant qu'une idée restreinte des capacités du PNUD, la direction reconnaît que le PNUD se doit d'améliorer constamment ses capacités s'il veut continuer d'être un partenaire apprécié dans le processus national de développement. UN وبينما تلاحظ إدارة البرنامج أن التقييم لم يستعرض إلا ثمانية مكاتب قطرية، مقدما بذلك رؤيـة محدودة لقدرات البرنامج، تسلِّم الإدارة بأن هذه القدرات بحاجة إلى رفع مستواها باستمرار إذا كان يتعين على البرنامج الإنمائي أن يستمر بوصفه شريكا له قيمته في عملية التنمية الوطنية.
    Il a évalué le fonctionnement de huit bureaux de pays, de l'une de ses équipes d'appui technique aux pays et du Groupe de l'intervention humanitaire au siège pour mesurer l'utilité de ses activités d'assistance et la qualité des systèmes de suivi et d'évaluation. UN وقام الصندوق بتقييم أداء ثمانية مكاتب قطرية، وفريق واحد للخدمات التقنية القطرية تابع للصندوق ووحدة الاستجابة الإنسانية في المقر، في مجال أهمية المساعدة التي يقدمها الصندوق ومسائل النوعية المتصلة بنظم الرصد والتقييم.
    Le plan pour 2009 prendrait en considération les attentes placées sur la MANUA en ce qui concerne l'exécution de son mandat renforcé, qui prévoit le regroupement et l'élargissement des opérations des huit bureaux de région et neuf bureaux de province existants et l'ouverture de six nouveaux bureaux de province. UN وستضع خطة عام 2009 في الاعتبار توقعاتٍ بأن تقوم البعثة بتنفيذ ولايتها المعززة، والتي تتطلب توطيد وتوسيع عمليات المكاتب الحالية، وهي ثمانية مكاتب إقليمية وتسعة مكاتب بالمقاطعات وافتتاح ستة مكاتب جديدة بالمقاطعات.
    a) Audits de gestion dans huit bureaux de pays par les soins de la Section de l'audit interne du FNUAP, avec l'aide de consultants; UN (أ) عمليات مراجعة الأداء الإداري في ثمانية مكاتب قطرية قام بها قسم مراجعة الحسابات الداخلية في صندوق الأمم المتحدة للسكان بمساعدة استشاريين؛
    De plus, dans trois bureaux de pays, les bilans d'étape n'ont pas été dressés en temps utile; dans 15 bureaux de pays, les rapports financiers n'ont pas été soumis en temps utile; et huit bureaux de pays n'ont pas de grand livre pour les biens d'équipement. UN علاوة على ذلك، لم يضطلع باستعراضات منتصف المدة في حينها في ثلاثة مكاتب قطرية؛ وفي 15 مكتبا قطريا، لم تقدم التقارير المالية في حينها؛ ولم تحتفظ ثمانية مكاتب إقليمية بسجلات للممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    Le Comité a examiné la comptabilité matières de huit bureaux de pays et noté que toutes les archives relatives à la gestion des inventaires dans les bureaux de pays étaient conservées sur papier, et que le module de gestion des stocks du système Atlas n'était pas utilisé. UN 62 - استعرض المجلس سجلات المخزون من ثمانية مكاتب قطرية ولاحظ أن جميع السجلات المتعلقة بإدارة المخزون في تلك المكاتب كان يُحتفظ بها في نسخ ورقية، لأن وحدة إدارة المخزون في نظام أطلس لم تكن تُستخدم.
    La Section comprendrait aussi huit bureaux de la sécurité dans l'ensemble du Libéria, dont les effectifs compteraient pour chacun un fonctionnaire de la classe P-2, deux agents du Service mobile, et cinq agents recrutés dans le pays. UN 78 - وسيتولى هذا القسم أيضا أمر تشغيل ثمانية مكاتب أمنية في جميع أنحاء ليبريا سيتألف كل منها من ثمانية موظفين (موظف برتبة ف-2، وموظفان من فئة الخدمة الميدانية، و 5 موظفين وطنيين).
    a) Des audits de gestion portant sur huit bureaux de pays, le bureau d'une équipe de services techniques de pays, une division et un domaine d'activité au siège, effectués par la Section de l'audit du FNUAP; UN (أ) عمليات مراجعة حسابات الإدارة في ثمانية مكاتب قطرية، وفي أحد مكاتب أفرقة الخدمات التقنية القطرية، وفي شعبة واحدة ومجال فني واحد في المقر، قام بها قسم مراجعة الحسابات في الصندوق؛
    Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde avec ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays ou de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariat qui le lient à plusieurs autres pays. UN وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more