"huit bureaux régionaux" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مكاتب إقليمية
        
    • المكاتب الإقليمية الثمانية
        
    • بثمانية مكاتب إقليمية
        
    • ثماني مناطق
        
    À cet égard, ils ont recommandé la création de huit bureaux régionaux et de cinq bureaux régionaux auxiliaires. UN وأوصوا في هذا الصدد بإنشاء ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية.
    La Mission dispose actuellement de huit bureaux régionaux et de six bureaux provinciaux répartis dans l'ensemble du pays. UN وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان.
    :: huit bureaux régionaux en Autriche UN :: ثمانية مكاتب إقليمية في النمسا
    Des coordonnateurs pour la protection de l'enfance ont été nommés dans quatre des huit bureaux régionaux de la MANUA afin de coopérer avec les équipes spéciales régionales. UN وتم تعيين منسقين بشأن حماية الطفل في أربعة من المكاتب الإقليمية الثمانية للبعثة من أجل العمل مع فرق العمل الإقليمية.
    À cet égard, il importe que la MANUA maintienne et élargisse sa présence de services consultatifs de police dans tous les huit bureaux régionaux pour assurer la liaison et la surveillance et fournir des conseils pour les questions concernant la police et la sécurité. UN وفي هذا السياق، من الضروري أن تحافظ البعثة على وجود استشاري للشرطة، وأن توسع نطاق هذا الوجود في جميع المكاتب الإقليمية الثمانية للتنسيق والرصد وتقديم المشورة بشأن القضايا المتصلة بالشرطة والأمن.
    La MANUA administre huit bureaux régionaux (Bamyan, Gardez, Hérat, Jalalabad, le bureau central de Kaboul, Kandahar, Kunduz et Mazar-e-Sharif). UN 17 - تحتفظ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وجلال آباد وغارديز وقندوز وقندهار ومزار شريف وهرات ووسط كابل.
    Dans les mois à venir, la Mission s'emploiera essentiellement à consolider son dispositif actuel de huit bureaux régionaux complètement intégrés et de neuf bureaux provinciaux, en veillant à ce que ces bureaux disposent du personnel nécessaire et reçoivent l'appui voulu. UN وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض.
    À cet égard, la MANUA conservera son dispositif actuel de huit bureaux régionaux complètement intégrés et de neuf bureaux provinciaux. UN وفي هذا الصدد، ستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2008.
    . Comme il est indiqué au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général, pour que la mission soit présente sur l'ensemble du territoire national, huit bureaux régionaux seront établis, dont un siège à Guatemala et cinq bureaux sous-régionaux. UN وحسبما تشير الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام، فإنه بغية تحقيق التغطية على النطاق الوطني وفي ضوء وعورة التضاريس، ستكون هناك ثمانية مكاتب إقليمية للبعثة، بما في ذلك مقرها في مدينة غواتيمالا، وخمسة مكاتب دون إقليمية.
    151. Il convient de faire observer que, trois mois après sa mise en place, la MINUGUA est déployée sur tout le territoire du Guatemala, où elle compte huit bureaux régionaux et cinq bureaux annexes. UN ١٥١ - تجدر اﻹشارة الى أن البعثة قد أمكنها بعد ثلاثة أشهر من إنشائها، نشر أفرادها في كامل أراضي غوايتمالا بعد أن افتتحت ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية.
    Depuis son entrée officielle en fonctions le 21 novembre 1994, la Mission s'est déployée dans l'ensemble du pays, ouvrant huit bureaux régionaux et cinq bureaux auxiliaires. UN وقد انتشرت البعثة بصورة كاملة، منذ افتتاحها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفتحت ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية.
    9. Les paragraphes 8 à 16 de l'état du Secrétaire général ont trait au renforcement de la structure régionale et sous-régionale de la MINUGUA, qui comprend actuellement huit bureaux régionaux et six bureaux sous-régionaux. UN ٩ - وتتناول الفقرات ٨ إلى ٦١ من بيان اﻷمين العام تعزيز هيكل المكاتب اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية الفرعية. وهناك حاليا ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب فرعية.
    Les prévisions de recettes sont suffisantes pour renforcer huit bureaux régionaux et sous-régionaux et 32 bureaux de pays d'ici à la fin de 2011. UN ومن المتوقع أن تكون تدفقات الموارد كافية لتعزيز ثمانية مكاتب إقليمية/دون إقليمية و 32 مكتباً قطرياً بحلول نهاية عام 2011.
    Ainsi, fin 2011, à condition que les ressources aient atteint 500 millions de dollars, 40 bureaux extérieurs auront été renforcés, dont huit bureaux régionaux ou sous-régionaux et 32 bureaux de pays. UN وعلى هذا، فنهاية عام 2011 ورهناً ببلوغ الموارد مقدار 500 مليون دولار، سيجري تعزيز 40 مكتباً ميدانياً، من بينها ثمانية مكاتب إقليمية/دون إقليمية و 32 مكتباً قطرياً.
    Le Bureau du Directeur de l'appui à la mission a créé huit bureaux régionaux, qui sont chargés de prêter appui au personnel de la Mission en poste dans les régions, de suivre et de faciliter la réalisation des objectifs fixés. UN 61 - انشأ مكتب مدير دعم البعثة ثمانية مكاتب إقليمية في جميع أنحاء البعثة من أجل توفير الدعم لأفراد البعثة المنتشرين في المناطق وتتبع ودعم تحقيق أهداف الأداء المحددة.
    La MANUA conservera son dispositif actuel de huit bureaux régionaux pleinement intégrés et de deux bureaux sous-régionaux et, si les conditions de sécurité le permettent, étendra le champ d'intervention des bureaux régionaux, en ouvrant neuf bureaux sous-régionaux dans d'autres capitales provinciales, en fonction de leur importance stratégique. UN وستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية ومكتبين دون إقليميين وهي مكاتب متكاملة تماما، كما ستوسع نطاق المكاتب الإقليمية، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك، عن طريق إنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية جديدة في عواصم المقاطعات الأخرى، بحسب أهميتها الاستراتيجية.
    Ainsi, en prévision de l'examen auquel procédera le Conseil de sécurité, pour lequel un rapport sera présenté séparément, il est proposé de porter l'effectif du Groupe de la police civile de trois à huit conseillers pour les questions de police de façon à pouvoir déployer un conseiller dans chacun des huit bureaux régionaux. UN 43 - ويُقترح لهذا، استباقاً لنظر مجلس الأمن في هذه المسألة، وهو ما سوف يقدم بصورة منفصلة، أن توسع وحدة الشرطة المدنية ملاك موظفيها من 3 إلى 8 مستشاري شرطة لتمكينها من تعيين مستشار واحد في مجال الشرطة في كل مكتب من المكاتب الإقليمية الثمانية.
    Le plan de 2008 prévoit de renforcer la présence du personnel technique à Kaboul, dans les huit bureaux régionaux et les neuf bureaux provinciaux existant actuellement et d'accroître, ce faisant, l'appui administratif et logistique et l'appui aux infrastructures à tous les niveaux de la Mission. Taux de vacance de postes. UN وسوف تتضمن خطة عام 2008 زيادة كبيرة في أعداد الموظفين الفنيين في كابل، وفي المكاتب الإقليمية الثمانية الموجودة حاليا وفي تسعة من مكاتب المقاطعات، ومعها زيادة في الدعم الإداري واللوجستي والدعم في مجال الهياكل الأساسية على جميع مستويات البعثة.
    Outre les huit bureaux régionaux et deux bureaux provinciaux créés précédemment, le Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain fournit désormais également un appui à sept bureaux provinciaux supplémentaires, créés à Kaboul, Kunar, Khost, Badghis, Nimroz, Daikundi et Chagcharan, dont il coordonne les travaux. UN 17 - بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية الثمانية السابقة ومكتبين في المقاطعات، تدعم الوحدة حاليا وتنسق عمل سبعة مكاتب إضافية في المكاتب الجديدة في المقاطعات، وهي زابول وكونار وخوست وبادغيس ونمروز ودايكوندي وشاغشاران.
    Avec huit bureaux régionaux et 11 bureaux sous-régionaux (2 bureaux existants et 9 bureaux proposés), l'effectif total serait de 622 personnes. UN وتحتاج المكاتب الإقليمية الثمانية القائمة يضاف إليها 11 مكتبا دون إقليمي (مكتبان قائمان، و 9 مكاتب مقترحة) إلى ما مجموعه 622 موظفا لدعم العملية.
    Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وهيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابول؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشتان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more