"huit décisions" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مقررات
        
    • ثمانية قرارات
        
    Celleci a adopté huit décisions sur recommandation du Comité. UN واعتمد مؤتمر الأطراف ثمانية مقررات بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    3. À la reprise de sa session d'organisation pour 1996, le Conseil a adopté huit décisions concernant des questions d'organisation. UN ٣ - وفي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثمانية مقررات بشأن المسائل التنظيمية.
    3. À la reprise de sa session d'organisation pour 1996, le Conseil a adopté huit décisions concernant des questions d'organisation. UN ٣ - وفي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثمانية مقررات بشأن المسائل التنظيمية.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu huit décisions et quatre ordonnances. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة ثمانية قرارات وأربعة أوامر.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu huit décisions et deux ordonnances. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ثمانية قرارات خطية وأمرين.
    À la Division d'Arusha, le juge Vagn Joensen a, en sa qualité de juge unique, rendu huit décisions. UN ففي فرع أروشا، أصدر القاضي فاغن يونسن ثمانية قرارات بصفته قاضيا وحيدا.
    À sa session d'organisation de 2008, le Conseil a adopté huit décisions relatives aux questions d'organisation. UN 8 - اتخذ المجلس في دورته التنظيمية لعام 2008 ثمانية مقررات بشأن مسائل تنظيمية.
    III. L'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: UN ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    III. L'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: UN ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    L'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale*: UN اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي*:
    huit décisions du PNUE et de ses organes subsidiaires traduisaient les conclusions des évaluations du Programme et prouvaient une plus grande disponibilité et une meilleure utilisation des évaluations de l'environnement faisant autorité et crédibles sur le plan scientifique dans le cadre de la prise de décisions aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. UN وتجلت استنتاجات التقييمات التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ثمانية مقررات اتخذها مجلس إدارة البرنامج وهيئاته الفرعية، مما دل على زيادة توافر التقييمات البيئية ذات الحجية والمصداقية العلمية والتوسع في استخدامها، عند اتخاذ القرارات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    À sa session d'organisation de 2008, le Conseil a adopté huit décisions relatives aux questions d'organisation. UN 8 - اتخذ المجلس في دورته التنظيمية لعام 2008 ثمانية مقررات بشأن مسائل تنظيمية.
    À sa session d'organisation de 2012, le Conseil a adopté huit décisions concernant des questions d'organisation. UN 11 - اعتمد المجلس في دورته التنظيمية لعام 2012 ثمانية مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    À sa session d'organisation de 2012, le Conseil a adopté huit décisions concernant des questions d'organisation. UN 11 - اعتمد المجلس في دورته التنظيمية لعام 2012 ثمانية مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    Depuis le dernier rapport, huit décisions et ordonnances autorisant la consultation de documents ont été rendues, neuf demandes ayant été tranchées. UN ومنذ التقرير الأخير، صدرت ثمانية قرارات وأوامر تتضمن إذنا بالاطلاع على مواد سرية، استجابةً لتسعة طلبات.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu huit décisions écrites. UN وأصدرت الدائرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثمانية قرارات خطية.
    Au cours de la période considérée, la Chambre s'est employée à délibérer et à rédiger le jugement; elle a également rendu huit décisions et ordonnances dont trois à caractère confidentiel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت الدائرة في مداولات وصياغة أحكام وأصدرت ثمانية قرارات وأوامر، كانت ثلاثة منها سرية.
    Depuis décembre 2007, la Chambre a rendu huit décisions écrites et deux décisions orales portant sur des questions de fond. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت هذه الدائرة ثمانية قرارات خطية وقرارين شفويين موضوعيين.
    143. En tenant compte des effets de la crise économique mondiale sur le marché de l'emploi et en se fondant sur la loi sur l'emploi, le Gouvernement a élaboré et adopté, pour la seule année 2009, huit décisions. UN 143- وفي عام 2009 وحده، اتخذت الحكومة ثمانية قرارات تستند إلى قانون الترويج للعمالة، تراعي آثار الأزمة المالية العالمية على سوق العمل.
    Le Comité était également invité à envisager d'engager un suivi commun avec le Comité des droits de l'homme, qui avait adopté huit décisions dans lesquelles il constatait une violation par l'Algérie des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, décisions qui n'avaient pas non plus été appliquées. UN وطلب من اللجنة أيضاً التكرم بالنظر في الشروع في إجراء متابعة مشتركة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أصدرت ثمانية قرارات رأت أن الجزائر انتهكت العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهي قرارات لم تنفذ بعد.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu huit décisions, et le Juge Robinson, juge de la mise en état, a organisé trois conférences de mise en état. Quatre conférences se sont tenues à l'initiative du juriste hors classe, en application de l'article 65 ter du Règlement. UN 120- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية ثمانية قرارات وعقد قاضي التحقيق روبنسون ثلاثة اجتماعات لاستعراض الحالة، وعقدت أربعة اجتماعات دعا إليها كبير الموظفين القانونيين عملا بالقاعدة 65 ثالثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more