"huit de" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية من
        
    • ثمان من
        
    • الثمانية المعقود في
        
    • ثماني من
        
    • الثماني
        
    • الثمانية في
        
    • بثمانية من
        
    • ثمانية أشخاص من
        
    • بشأن ثماني
        
    • لثمانية
        
    • الثمانية التابعة
        
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et envisagent d'accéder aux autres. UN إن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتفكر في الانضمام إلى باقيها.
    En 2005, les organisations ont qualifié de priorités huit de ces initiatives, et le rapport expose les progrès réalisés vers leur mise en œuvre. UN وفي عام 2005حددت المؤسسات ثمانية من تلك المبادرات على أنها أولويات ويقدم التقرير وصفاً للتقدم المحرز في سبيل تنفيذها.
    huit de ces réunions ont été tenues à ce jour. UN وقد عُقدت حتى الآن ثمانية من هذه الاجتماعات.
    huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وبعثت ثمان من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    - Communiqué du 22 juin 1997 du Sommet des huit de Denver UN - بلاغ مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر، 22 حزيران/يونيه 1997
    Dans huit de ces 10 affaires, la phase de présentation des moyens de preuve s'est achevée au cours de la période considérée sans que le droit des accusés à un procès équitable ne soit mis à mal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُكملت مرحلة تقديم الأدلة في ثماني من هذه المحاكمات العشر دون المساس بحقوق المتهمين في محاكمة عادلة.
    Nous avons ainsi élaboré un plan d'action stratégique pour notre région et mis en place une commission nationale dans huit de nos États membres. UN لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء.
    huit de ces conventions comportant des dispositions relatives à l'orientation professionnelle fixent un budget à cette fin. UN وتشتمل ثمانية من هذه الاتفاقات على نصوص بشأن تقديم المشورة المهنية وتخصص ميزانية لهذا الغرض بالتحديد.
    Suite à la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وفي أعقاب إتمام التحقيقات في الإبادة الجماعية، أُغلقت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة تدينهم.
    huit de ces sites ont été identifiés par les États comme étant des lieux où l'on soupçonnait que des activités nucléaires étaient conduites. UN وحددت الدول ثمانية من هذه المواقع يشتبه في وجود أنشطة نووية جارية فيها.
    huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs. UN ومنحت ثمانية من هذه العقود إلى مقاولَيْن.
    Les responsables de l'IEC ont participé à huit de ces réunions, à l'invitation permanente du Comité de coordination. UN وحضر موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ثمانية من هذه الاجتماعات بدعوة دائمة من جانب اللجنة التنسيقية.
    huit de ces pays avaient connu au moins huit crises au cours de la même période. UN وشهدت ثمانية من تلك البلدان ثماني أزمات أو أكثر خلال الفترة نفسها.
    Pour sa trente-troisième session, huit de ses membres avaient reçu une aide financière d'un montant total de 187 261,82 dollars. UN وبالنسبة للدورة الثالثة والثلاثين، قُدّمت المساعدة إلى ثمانية من أعضاء اللجنة، بقيمة 261.82 187 دولارا.
    À l'occasion de huit de ces séances, le Conseil a entendu des exposés détaillés et procédé à des échanges de vues sur des questions diverses. UN وقدم في ثمان من هذه الجلسات إحاطات إعلامية فنية أمام مجلس الأمن وتم تبادل وجهات نظر بشأن مجموعة من المسائل.
    Le Ministère de la culture a mis en place huit de ces organismes qui couvrent, chacun, une zone limitée. UN وقد أسست وزارة الثقافة ثمان من هذه المنظمات ذات الصلاحية المحدودة جغرافيا.
    À l'occasion de huit de ces séances, le Conseil a entendu des exposés détaillés et procédé à des échanges de vues sur des questions diverses. UN وقدم في ثمان من هذه الجلسات إحاطات إعلامية فنية أمام مجلس الأمن وتم تبادل وجهات نظر بشأن مجموعة من المسائل.
    - Communiqué du 22 juin 1997 du Sommet des huit de Denver UN - بلاغ مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر، 22 حزيران/يونيه 1997
    huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. Onze ont indiqué qu’ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA, même si certains souhaitaient le faire à l’avenir. UN وأفادت ثماني من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، في حين أفادت إحدى عشرة منظمة منها عن عدم وجود أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    Sous la conduite du Groupe des huit, de l'Union européenne et de l'Ukraine, 29 pays ont annoncé plus de 900 millions d'euros de contributions à la mise en œuvre du programme. UN وتعهد تسعة وعشرون بلدا، بقيادة الدول الأعضاء في مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، بالتبرع بأكثر من 900 مليون يورو لتنفيذ البرنامج.
    C'est pourquoi je me félicite personnellement des progrès qui ont été faits pour le financement du NEPAD depuis le sommet du Groupe des huit de Kananaskis, au Canada. UN وهذا هو مبعث سعادتي للتقدم الذي أحرزناه بشأن تمويل الشراكة منذ اجتماع مجموعة الثمانية في كناناسكيس، كندا.
    Suite à la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وبعد إتمام التحقيقات المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية، أُقفلت الملفات الخاصة بثمانية من هؤلاء الأشخاص بسبب عدم وجود أدلة.
    a) Note du Secrétaire général concernant les sièges qui deviendraient vacants au Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies du fait de l'expiration du mandat de huit de ses membres le 31 décembre 2008 (A/63/105); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية نتيجة لانتهاء فترة عضوية ثمانية أشخاص من أعضائها في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (A/63/105)؛
    Depuis 2000, huit de ces réclamations ont fait l'objet de règlements complets, et six d'entre eux ont été menés à bien par la voie législative. UN وقد تم الاتفاق بشأن ثماني تسويات شاملة منذ عام 2000 وتمت ست تسويات من بينها عن طريق سن التشريعات.
    Pour sa trente et unième session, huit de ses membres avaient reçu une aide financière d'un montant de 176 000 dollars. UN وفي ما يتعلق بالدورة الحادية والثلاثين، قدمت المساعدة لثمانية أعضاء في اللجنة، بمبلغ 000 176 دولار.
    Rappelant en outre les résultats des quatre tours de pourparlers de paix officiels tenus à Jakarta (Indonésie) entre le Gouvernement philippin et le Front national de libération Moro, y compris les mécanismes subsidiaires, grâce aux facilités assurées par le Comité des huit de l'OCI, UN وإذ يستذكر كذلك نتائج الجولات الأربع من محادثات السلام الرسمية التي جرت في جاكرتا بـإندونيسيا، بما فيها الآليات الفرعية بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، بتسهيلات من اللجنة الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more