Il y a huit domaines en tout et les capacités productives constituent le premier. | UN | وهناك ما مجموعه ثمانية مجالات ذات أولوية تحتل القدرات الإنتاجية صدارتها. |
Nous nous sommes fixé l'objectif de réaliser des progrès dans huit domaines clefs d'ici à 2015. | UN | ووضعنا لأنفسنا هدف إحراز تقدم في ثمانية مجالات رئيسية بحلول عام 2015. |
Ce dernier regroupe huit domaines d'action qui sont développés dans une perspective systémique. | UN | وتتألف الخطة الأخيرة من ثمانية مجالات وظيفية وتعتمد أسلوباً منهجياً. |
Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action. | UN | وترد هذه الأنشطة في ثمانية فروع، يقابل كل منها مجالا من المجالات الثمانية لبرنامج العمل. |
Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. | UN | وتعرض هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل المجالات الثمانية لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
15. Le Programme d'action d'Istanbul recense huit domaines d'action prioritaires: | UN | 15- تحدد وثيقة برنامج عمل اسطنبول ثمانية مجالات عمل ذات أولوية هي التالية: |
Enfin, la quatrième partie définit huit domaines d'action prioritaires, dont cinq comportent des références à l'égalité des sexes. | UN | ويحدد القسم الرابع ثمانية مجالات ذات أولوية للعمل، خمس منها إشارات إلى إدماج قضايا المساواة بين الجنسين. |
Le document distingue huit domaines stratégiques d'appui pour lesquels neuf résultats à atteindre ont été définis. | UN | وتتضمن الوثيقة ما مجموعه ثمانية مجالات استراتيجية للدعم، حددت في إطارها تسع نتائج. |
Cette dernière a identifié huit domaines prioritaires qui méritent l'appui de la communauté internationale. | UN | وحددت فرقة العمل ثمانية مجالات ذات أولوية لتلقي الدعم من المجتمع الدولي. |
À cet effet, la réforme comporte huit domaines de programme reliés entre eux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتضمن الإصلاح ثمانية مجالات برنامجية مترابطة. |
Il a permis de financer 130 programmes communs dans huit domaines de programme dans 50 pays, ainsi que plusieurs partenariats mondiaux et initiatives de gestion des connaissances thématiques. | UN | وموَّل الصندوق 130 برنامجاً مشتركاً في ثمانية مجالات برنامجية في 50 بلداً. كما قدم الدعم لعدة شراكات عالمية ومبادرات لإدارة المعارف المواضيعية. |
La représentante du Chili a indiqué au Comité que le plan recouvrait huit domaines : législation, famille, éducation, culture, travail, santé, participation et appui institutionnel. | UN | فأبلغت الممثلة اللجنة بأن الخطة تتناول ثمانية مجالات هي: التشريع، واﻷسرة، والتعليم، والثقافة، والعمل، والصحة، والاشتراك، والدعم المؤسسي. |
Compte tenu des besoins prioritaires de ces femmes, des activités ont été entreprises conformément au Programme d'action, l'accent étant mis sur les huit domaines prioritaires. | UN | واستنادا إلى أولويات المرأة الفلسطينية يجري تنفيذ عدة أنشطة وفقا لمنهاج العمل مع التركيز بصورة خاصة على ثمانية مجالات ذات أولوية. |
15. huit domaines prioritaires de coopération avaient été identifiés lors du lancement du processus et ont fait l’objet de diverses concertations sous-régionales : | UN | 15- حددت، لدى انطلاق تنفيذ العملية، ثمانية مجالات تعاون ذات أولوية وكانت هذه المجالات موضوع مشاورات دون إقليمية مختلفة: |
En 1993, il a établi un programme de formation comprenant six films vidéo (accompagnés de quatre guides) et une série d'exercices portant sur huit domaines d'étude importants, destiné à être utilisé parallèlement au Peace-keeping Training Manual mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنتج اليونيتار مجموعة تدريبية مكونة من ستة أشرطة للفيديو، معها أربعة كتب إرشادية، تعقبها سلسلة من التمرينات المحددة في ثمانية مجالات هامة من المواضيع. وتستخدم هذه المجموعة مع دليل التدريب على حفظ السلام الذي أعدته إدارة عمليات حفظ السلام. |
La représentante du Chili a indiqué au Comité que le plan recouvrait huit domaines : législation, famille, éducation, culture, travail, santé, participation et appui institutionnel. | UN | فأبلغت الممثلة اللجنة بأن الخطة تتناول ثمانية مجالات هي: التشريع، واﻷسرة، والتعليم، والثقافة، والعمل، والصحة، والاشتراك، والدعم المؤسسي. |
En 1993, il a établi un programme de formation comprenant six films vidéo (accompagnés de quatre guides) et une série d'exercices portant sur huit domaines d'étude importants, destiné à être utilisé parallèlement au Peace-keeping Training Manual mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنتج اليونيتار مجموعة تدريبية مكونة من ستة أشرطة للفيديو، معها أربعة كتب إرشادية، تعقبها سلسلة من التمرينات المحددة في ثمانية مجالات هامة من المواضيع. وتستخدم هذه المجموعة مع دليل التدريب على حفظ السلام الذي أعدته إدارة عمليات حفظ السلام. |
À cette fin, il définit les mesures à prendre dans huit domaines prioritaires: | UN | ولهذه الغاية، يحدد برنامج العمل التدابير والإجراءات السياساتية في المجالات الثمانية التالية ذات الأولوية: |
À cette fin, il est particulièrement important d'agir dans les huit domaines prioritaires du Programme d'action d'Istanbul. | UN | ويتسم العمل على المجالات الثمانية ذات الأولوية لبرنامج عمل اسطنبول بأهمية خاصة لتحقيق هذا الغرض. |
Les huit domaines d'intervention prioritaires du Programme d'action d'Istanbul, en particulier le renforcement de la capacité de production et la mise en place d'infrastructures et des technologies de l'information et des communications devraient figurer en bonne place dans le programme de développement pour l'après-2015; | UN | وينبغي أن تُدمج المجالات الثمانية ذات الأولوية لبرنامج عمل اسطنبول، وخاصة بناء القدرات الإنتاجية والبنية التحتية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إدماجا تاما في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
huit domaines de réformes d'orientation et institutionnelles : | UN | ودُرست ضمن هذا المشروع ثمانية ميادين للإصلاح السياسي والمؤسسي هي: |
Le représentant d'une ONG a fait remarquer que le Consensus de Monterrey ne comportait des engagements fermes que dans huit domaines et que de nombreux autres avaient fait l'objet d'un texte évasif. | UN | وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى. |