"huit inspecteurs" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مفتشين
        
    :: Formation de huit inspecteurs et de six auditeurs kosovars du Groupe de l'inspection judiciaire UN :: تدريب ثمانية مفتشين قضائيين كوسوفيين وستة مدققين قضائيين كوسوفيين في وحدة التفتيش القضائي
    Malgré la diversification de son programme d’activités, les effectifs du Corps commun sont restés inchangés depuis 1968, date à laquelle il avait été créé à titre expérimental avec huit inspecteurs. UN وعلى الرغم من أن برنامج اﻷنشطة قد ازداد تنوعا فقد ظل مستوى مجموع الموارد من الموظفين كما هو منذ عام ١٩٦٨، عندما أنشئت الوحدة مبدئيا على أساس تجريبي بعضوية تتألف من ثمانية مفتشين.
    L'armée emploie actuellement huit inspecteurs qui contrôlent le respect des droits de l'homme et assistent l'Inspecteur général des forces armées dans son travail. UN وأوضحت أن الجيش يستخدم حالياً ثمانية مفتشين يقومون برصد الامتثال لحقوق الإنسان وبمساعدة المفتش العام للقوات المسلحة في عمله.
    b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40. À 8 h 55, il est arrivé sur le site de l'entreprise publique Sa'd, situé à Karadat Myriam à Bagdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة والمكوّنة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 صباحا، ووصلت في الساعة 55/8 صباحا إلى شركة سعد العامة الواقعة في كرادة مريم في بغداد.
    L'équipe, composée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 heures. À 9 h 20, elle est arrivée à l'Université de technologie de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد.
    L'équipe, qui était constituée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Institut technique de Nimrod aux environs de Mossoul. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 45/9 إلى المعهد التقني في منطقة النمرود في أطراف مدينة الموصل.
    a) Le premier groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 25. À 9 h 45, il est arrivé sur un site militaire au nord de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 25/9 ووصلت في الساعة 45/9 إلى موقع عسكري يقع شمالي بغداد.
    L'équipe, composée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à la raffinerie de Qayyarah qui relève de la société pétrolière du nord. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مصفى القيارة التابع لشركة نفط الشمال.
    b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre au département de génie chimique de l'Université de technologie. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد ووصلت إلى قسم الهندسة الكيمياوية في الجامعة التكنولوجية.
    c) Le troisième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 50 pour se rendre aux entrepôts Al-Dibach, qui appartiennent à l'entreprise publique de commercialisation des médicaments et des fournitures médicales (Ministère de la santé). UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 50/08. ووصلت إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية/وزارة الصحة.
    Premier groupe : Ce groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 35 et est arrivé au Département de biotechnologie de la faculté des sciences de l'Université Saddam, située à Al-Jadiriyah, à Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/08 ووصلت إلى قسم التقنيات الحياتية في كلية العلوم جامعة صدام والواقعة في منطقة الجادرية ببغداد.
    a) Le premier groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site Ibn al-Haytham, qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري.
    L'équipe, composée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 25 pour se rendre sur le site de missiles de défense aérienne à Habbaniya, qui relève du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 ووصل إلى مجموعة صواريخ الدفاع الجوي في الحبانية التابعة لوزارة الدفاع.
    Deuxième groupe : ce groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 15 et est arrivé à l'exploitation d'élevage de bétail et à l'entrepôt de fourrage du secteur privé, à 10 kilomètres de la ville d'Al-Kut. UN تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 15/8 ووصلت إلى حقل دواجن ومخزن للأعلاف تابع للقطاع الخاص يقع على بعد 10 كم من مدينة الكوت.
    3. L'équipe qui était constituée de huit inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 45 pour se rendre aux entrepôts du 7 Nissan qui relèvent de l'Entreprise d'équipement agricole et se trouvent dans la région de Jarf Al-Nidaf, un faubourg de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 ووصل إلى مخازن 7 نيسان التابعة لشركة التجهيزات الزراعية والواقعة في منطقة جرف النداف إحدى ضواحي بغداد.
    a) Le premier groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre sur le site de Touwaytha, qui relève de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع التويثة التابع لمنظمة الطاقة الذرية.
    b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'usine de pièces de précision appartenant à l'entreprise 17 Nissan, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع السباكة الدقيقة التابع لشركة 17 نيسان العائدة لهيئة التصنيع العسكري.
    d) Le quatrième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 12 h 15 pour se rendre à la centrale électrique Al-Ramadi. UN 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 15/12 ووصلت إلى محطة كهرباء الرمادي وأجرت مسحا بواسطة الأشعة للأراضي حول المحطة لتتبع القابلوات الكهربائية.
    a) Le premier groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site < < annulé > > de Mouthanna, qui appartient à l'entreprise publique Tareq, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. UN 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركة طارق العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري.
    b) Deuxième groupe : ce groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul à 8 h 40 et est arrivé à la faculté de médecine de l'Université de Mossoul. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 40/8 ووصلت إلى كلية الطب/جامعة الموصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more