"huit ministres" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية وزراء
        
    Les Ministres des affaires étrangères des deux pays ont présidé une réunion de conseil commune rassemblant huit ministres de l'un et l'autre pays. UN وترأس وزيرا خارجية البلدين اجتماعاً وزارياً مشتركاً ضم ثمانية وزراء من كل جانب.
    D'abord, il a fait arrêter huit ministres issus du Gouvernement du Hamas et 26 membres du Conseil législatif palestinien à Ramallah. UN فقد قامت أولاً باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و26 عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله.
    D'abord, il a fait arrêter huit ministres issus du Gouvernement du Hamas et 26 membres du Conseil législatif palestinien à Ramallah. UN فقد قامت أولا باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و 26 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله.
    Ce comité compte huit ministres qui sont membres du Cabinet et quatre ministres adjoints. UN وهي تتكون من ثمانية وزراء وأربعة نواب وزراء.
    Le 7 décembre, l'administration provisoire de Djouba a annoncé la nomination de huit ministres et d'un deuxième chef adjoint. UN ففي 7 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت الإدارة المؤقتة في جوبا تعيين ثمانية وزراء ونائب ثان للقائد.
    En conséquence, son gouvernement a créé le Siège national de haut niveau pour la famille sous la supervision du Président et comptant huit ministres comme membres. UN وتبعا لذلك، أنشأت حكومتها المقر الوطني الرفيع المستوى للأسرة، الذي يشرف عليه رئيس الجمهورية، ويضم ثمانية وزراء أعضاءً فيه.
    En réaction à sa capture, le Gouvernement israélien a ordonné plusieurs raids contre des éléments d'infrastructure dans la bande de Gaza et les bureaux de l'Autorité palestinienne, ainsi que l'arrestation de huit ministres du Gouvernement palestinien et de 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وأمرت الحكومة الإسرائيلية، كرد فعل على أسره، بشن عدد من الهجمات على البنية الأساسية في قطاع غزة وعلى مكاتب السلطة الفلسطينية فضلاً عن إلقاء القبض على ثمانية وزراء بالحكومة الفلسطينية و26 عضواً بالمجلس التشريعي الفلسطيني.
    En réaction à sa capture, le Gouvernement israélien a ordonné plusieurs raids contre des éléments d'infrastructure de la bande de Gaza et les bureaux de l'Autorité palestinienne, ainsi que l'arrestation de huit ministres du Gouvernement palestinien et de 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وأمرت الحكومة الإسرائيلية، كرد فعل على أسره، بشن عدد من الهجمات على البنية الأساسية في قطاع غزة وعلى مكاتب السلطة الفلسطينية فضلاً عن إلقاء القبض على ثمانية وزراء بالحكومة الفلسطينية و26 عضواً بالمجلس التشريعي الفلسطيني.
    Au cours du débat ministériel initial, auquel ont pris part huit ministres représentant toutes les régions du monde, les ministres ont à l'unanimité exprimé leur appui à l'action de promotion de la gestion de l'information géospatiale parmi les États Membres, les organisations internationales et le secteur privé, conduite par les Nations Unies. UN وخلال الجزء الوزاري الأولي، الذي حضره ثمانية وزراء يمثلون جميع مناطق العالم، أعرب الوزراء على وجه الإجماع عن تأييدهم لمبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز إدارة المعلومات الجغرافية المكانية فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Conformément à la loi sur le Conseil des ministres de BosnieHerzégovine, le Conseil compte huit ministres: affaires étrangères, communications et transports, affaires civiles, droits de l'homme et réfugiés, finances et trésor, commerce extérieur et relations économiques, justice et sécurité. UN ووفقاً لقانون مجلس وزراء البوسنة والهرسك، يتألف مجلس الوزراء من ثمانية وزراء: وزير الخارجية، ووزير الاتصالات والنقل، ووزير الشؤون المدنية، ووزير حقوق الإنسان واللاجئين، ووزير المالية والخزانة، ووزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية، ووزير العدل، ووزير الأمن.
    L'équipe compte huit ministres issus du PAIGC, dont les titulaires des portefeuilles des affaires étrangères, de la défense, de l'économie et des pêches, ainsi que deux secrétaires d'État, dont quatre parmi les 14 parlementaires suspendus du PAIGC qui sont restés loyaux envers le Président. UN ويضم الفريق ثمانية وزراء من الحزب الأفريقي، من بينهم أولئك المسؤولون عن الشؤون الخارجية والدفاع والاقتصاد ومصائد الأسماك، ووزيري دولة، أربعة منهم من أعضاء البرلمان التابعين للحزب الأفريقي الـ 14 الذين جمدت عضويتهم والموالين للرئيس.
    Lors d'une conférence de presse tenue le 10 novembre, huit ministres ont exposé les plans de travail, les réalisations et les problèmes propres à leurs départements respectifs. UN وقدم ثمانية وزراء خلال مؤتمر صحفي عقد في 10 تشرين الثاني/نوفمبر وصفا لخطط عمل وإنجازات وزاراتهم وشرحا لما تواجهه من تحديات.
    Une autre réussite concerne la restructuration du Centre tanzanien des investissements, qui a donné naissance au Comité directeur pour les investissements, institution remarquable qui rassemble quelque huit ministres, le Gouverneur de la Banque centrale et d'autres personnes pour examiner des projets multisectoriels, en tenant compte des retombées qu'ils peuvent avoir pour l'environnement, par exemple, ou pour le réseau routier. UN وتحقق نجاح آخر بإعادة تأهيل مركز تنـزانيا للاستثمار، الذي انبثقت عنه لجنة توجيه الاستثمار، وهي مؤسسة متميزة يلتقي في إطارها نحو ثمانية وزراء ومحافظ المصرف المركزي وآخرون لمناقشة المشاريع المتعددة القطاعات مع مراعاة الآثار الواقعة على البيئة، مثل شبكة الطرق.
    Le 29 juin, quelques jours après la capture de Gilad Shalit, les forces armées israéliennes en Cisjordanie ont arrêté huit ministres du Gouvernement palestinien et 26 membres du Conseil législatif palestinien. UN وفي 29 حزيران/يونيه، وبعد أيام من خطف الجندي جلعاد شاليط، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية في الضفة الغربية ثمانية وزراء في الحكومة الفلسطينية و 26 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني().
    Les huit ministres des Forces nouvelles (à l'exception de ceux du MPIGO) ont continué de boycotter les réunions du Conseil des ministres présidées par le Président Laurent Gbagbo. UN 9 - وواصل ثمانية وزراء من القوات الجديدة (باستثناء الحركة الشعبية الإيفوارية في الغرب الكبير) مقاطعتهم لاجتماعات مجلس الوزراء التي تنعقد برئاسة الرئيس لوران غباغبو.
    Les deux organismes ont également collaboré dans le cadre de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles, tenue à Ouagadougou (Burkina Faso) en mars-avril 1993 et à laquelle participaient huit ministres de l'éducation et autres hauts responsables. UN وتعاونت الوكالتان كذلك فيما يتعلق بمؤتمر البلدان الافريقية المعني بتعليــم الفتيــات، الــذي عقد في واغادوغو ببوركينا فاصو في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٣ بحضور ثمانية وزراء للتعليم ومعلمين آخرين رفيعي المستوى.
    huit ministres des affaires étrangères se sont réunis ici même dans la salle du Conseil le 9 juin 1998 pour faire une déclaration ministérielle conjointe dans laquelle ils ont demandé un nouveau programme international visant à établir un monde exempt d'armes nucléaires en appliquant en parallèle une série de mesures qui se compléteraient les unes les autres aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral. UN واجتمع ثمانية وزراء لوفود ممثلة في قاعة المجلس هذه سويا في 9 حزيران/يونيه 1998 بغية إصدار إعلان وزاري مشترك يتضمن نداءً لوضع خطة دولية جديدة تحقيقا لعالم خال من الأسلحة النووية، من خلال السعي، بموازاة ذلك، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير المتداعمة على كل من الصعيد الثنائي وفوق الثنائي والمتعدد الأطراف.
    31. L'article 4 de la loi dispose que toute personne ou société qui souhaite fournir une assistance militaire à l'étranger doit obtenir au préalable l'autorisation de la Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques, organe ministériel composé de huit ministres et de trois vice-ministres nommés par le Président, qui a été créé à l'origine, en 1995, pour traiter les demandes de vente d'armes. UN 31- وتقضي المادة 4 من القانون بأن يحمل أي شخص أو شركة، يرغب في تقديم مساعدة عسكرية إلى جهة خارجية، على ترخيص من اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية. وهي لجنة تابعة لمجلس الوزراء تتألف من ثمانية وزراء وثلاثة نواب وزراء يعينهم رئيس الدولة. وأُنشئت هذه اللجنة في عام 1995 للنظر في طلبات صفقات السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more