Comme indiqué précédemment, les propositions comportent un ajout de huit nouveaux postes et la suppression de six postes existants au siège. | UN | وكما سبق ذكره في الوثيقة، فإن المقترح يشمل إضافة ثماني وظائف جديدة وإلغاء ستة وظائف قائمة في المقر. |
La délégation cubaine s'étonne que le Secrétariat propose l'établissement de huit nouveaux postes pour l'état-major de mission à déploiement rapide, puisque au départ, cette activité devait financée par des contributions volontaires. | UN | وأعربت عن اندهاش وفدها من اقتراح اﻷمانة العامة إنشاء ثماني وظائف جديدة لمقر بعثة الانتشار السريع إذ كان من المقرر منذ البداية تمويل أنشطتها عن طريق التبرعات. |
L'augmentation du montant à la rubrique Postes correspond à l'effet-report de huit nouveaux postes dont la création a été approuvée pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر المرجأ الناجم عن ثماني وظائف جديدة معتمدة لفترة السنتين 2008-2009. |
Comme l'équipe de protection compte six membres à l'heure actuelle, huit nouveaux postes seront nécessaires. | UN | ولما كان فريق الحماية اللصيقة الحالي يتألّف من ستة أشخاص، فمطلوبٌ بالتالي إنشاء ثماني وظائف إضافية. |
Le délai de recrutement des huit nouveaux postes est fixé à six mois seulement, suivant le calendrier de recrutement accéléré. | UN | وتدخل الوظائف الثماني الجديدة طور التشغيل في ستة أشهر فقط، مع مراعاة المواعيد الزمنية المتوقعة للاستقدام. |
Le Fonds propose la création de huit nouveaux postes et la suppression de deux postes, soit la création de six postes supplémentaires nets. | UN | ويقترح الصندوق إنشاء ثماني وظائف جديدة وإلغاء وظيفتين، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى وجود وظائف إضافية عددها الصافي ست وظائف. |
La mise sur pied de ce service entraînera l'allocation de ressources supplémentaires, sous forme de huit nouveaux postes au Bureau du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, ainsi que les moyens opérationnels correspondants. | UN | ويتطلب إنشاء الوحدة توفير موارد إضافية في هيئة ثماني وظائف جديدة تُنشأ في مكتب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، بالإضافة إلى موارد التشغيل العام ذات الصلة. |
Il était proposé de créer huit nouveaux postes et de supprimer six postes de la catégorie des services généraux au siège, et deux postes d'administrateur du siège ont été redéployés sur le terrain. | UN | واقترحت ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، ونقلت وظيفتان من الفئة الفنية من المقر إلى الميدان. |
Le montant additionnel de 21 600 dollars permettrait de créer huit nouveaux postes pour l'entretien du matériel de bureautique. | UN | 530 - يغطي الاعتماد الإضافي البالغ 600 21 دولار تكاليف صيانة معدات أتمتة المكاتب المتصلة بإنشاء ثماني وظائف جديدة. |
Il faut huit nouveaux postes en tout pour l'exercice 2007/08. | UN | 790 - تدعو الحاجة إلى ما مجموعه ثماني وظائف جديدة في الفترة 2007/2008. |
Elles doivent permettre notamment de financer la création de huit nouveaux postes inscrits au budget ordinaire afin de fournir des services de conférence qui autrement seraient financés au moyen de fonds extrabudgétaires provenant du PNUE et d'ONU-Habitat. | UN | وضمن هذه التعديلات، رصد اعتماد لإنشاء ثماني وظائف جديدة من الميزانية العادية لتوفير خدمات المؤتمرات في نيروبي، التي كانت ستمول بدون ذلك من موارد خارجة عن الميزانية زيادة قدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
13.21 À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé la création de huit nouveaux postes, la suppression de deux postes d'agent des services généraux et le financement de deux emplois à titre temporaire. | UN | 13-21 وافقت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، على إنشاء ثماني وظائف جديدة وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة، ووفرت التمويل لمهمتين على أساس مؤقت. |
Le montant total des ressources nécessaires à la mise en œuvre des propositions présentées dans les additifs 1 à 4 s'élève à 6 381 300 dollars, du fait notamment de la création de huit nouveaux postes. | UN | 15 - ومضى يقول إن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمقترحات الواردة في الإضافات من 1 إلى 5 تبلغ 300 381 6 دولار، وتشمل ثماني وظائف جديدة. |
Pour ce qui est des stocks de matériel stratégique, il indique que le Comité consultatif a recommandé la création de huit nouveaux postes pour le personnel international, ce qui est proche du nombre recommandé par le Secrétaire général. | UN | 82 - وفيما يتعلّق بمخزون النشر الإستراتيجي، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء ثماني وظائف جديدة للموظفين الدوليين، وهو عدد يقرب من العدد الذي طلبه الأمين العام. |
huit nouveaux postes sont proposés au siège en même temps que la suppression de six postes de la catégorie des services généraux, ce qui compense largement les dépenses additionnelles entraînées par la création de nouveaux postes d'administrateur et le redéploiement sur le terrain de deux postes d'administrateur du siège. | UN | وتقترح ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، وتقابلها إلى حد كبير التكاليف الإضافية المترتبة على إنشاء الوظائف الجديدة من الفئة الفنية ونقل وظيفتين فنيتين توجدان حاليا في المقر إلى الميدان. |
S'agissant de la création de huit nouveaux postes d'agent du Service mobile à la Section de la sécurité et de la sûreté, le Secrétaire général indique que la zone d'intervention en Somalie est extrêmement hostile et instable et que des services de protection rapprochée seraient aussi fournis aux membres du personnel de l'UNPOS et de l'UNSOA qui se rendent en des endroits dangereux. | UN | 30 - وفي ما يتعلق بإنشاء ثماني وظائف جديدة في قسم السلامة والأمن، يقول الأمين العام إن بيئة العمل في الصومال عدائية ومتقلبة للغاية، ولذلك ستؤمّن الحماية اللصيقة لموظفين آخرين من المكتب السياسي ومكتب دعم البعثة عند الانتقال إلى أماكن غير آمنة. |
Il est proposé de convertir 23 postes, sur le total de 27 postes de personnel fourni à titre gracieux, pour la Division de la planification, qui viendraient s’ajouter aux huit nouveaux postes destinés à l’état-major de mission à déploiement rapide et au nouveau poste mentionné plus haut, aux paragraphes 5 à 12, pour le Groupe de la police civile. | UN | ٣٧ - واقترح بالنسبة لشعبة التخطيط تحويل ثلاث وعشرين وظيفة من أصل ما مجموعه سبع وعشرون وظيفة من الوظائف التي يشغلها أفراد مقدمون دون مقابل، إضافة إلى ثماني وظائف جديدة في مقر بعثة الانتشار السريع ووظيفة واحدة في وحدة الشرطة المدنية المشار إليها في الفقرات من١٠ الى ١٨ أعلاه. |
Il est également proposé de déployer huit nouveaux postes de Volontaire des Nations Unies, dont les titulaires feraient office de professeurs d'anglais dans les bureaux de région d'Herat, Kunduz, Bamyan, Mazar-e-Charif, Gardez, Jalalabad, Kandahar et Kaboul. | UN | 210 - ويُقترح أيضا نشر ثماني وظائف إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة للقيام بمهام مدرسين للغة الإنكليزية في المكاتب الإقليمية بهيرات وقندوز وباميان ومزار الشريف وغارديز وجلال أباد وقندهار وكابل. |
Sur les huit nouveaux postes proposés au siège, deux le sont au titre de l'appui aux programmes (dans la Division d'appui technique). | UN | ومن أصل ثماني وظائف إضافية مقترحة للمقر، تندرج اثنتان في إطار الدعم البرنامجي (في شعبة الدعم التقني). |
huit nouveaux postes sont demandés : deux P-4 (un officier d’état-major du personnel militaire et un assistant militaire auprès du Conseiller militaire), deux P-3 (un administrateur de projets concernant les affaires militaires et un spécialiste des systèmes d’information militaire), et quatre agents des services généraux, dont 1 de 1re classe. | UN | ٣ - وهناك ثماني وظائف إضافية مطلوبة هي: وظيفتان من الرتبة ف - ٤ )ضابط أركان لشؤون الموظفين العسكريين، و مساعد عسكري للمستشار العسكري(؛ ووظيفتان من الرتبة ف - ٣ )موظف مشاريع للشؤون العسكرية، وموظف لنظم المعلومات العسكرية(؛ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة، إحداها من الرتبة الرئيسية. |
27. La création de huit nouveaux postes D-2 résulte des propositions faites aux chapitres 2, 3, 15, 23, 28B, 28C et 29. | UN | 27 - وترتبط إضافة ثماني وظائف برتبة مد - 2 بالمقترحات في إطار الأبواب 2 و 3 و 15 و 23 و 28 باء و 28 جيم و 29 على النحو التالي: |
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration. | UN | وعليه، توصي اللجنة بإنشاء الوظائف الثماني الجديدة لمشروع إعادة الهندسة على أساس مؤقت. |