"huit omd" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية
        
    • الأهداف الثمانية
        
    Trois des huit OMD sont directement liés à la santé. UN وهناك ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالمسائل الصحية.
    Nous estimons que les huit OMD sont des objectifs souhaitables et nobles et nous les faisons pleinement nôtres. UN ونرى أن الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية مرغوبة وسامية، ونؤيدها تماما.
    Trois des huit OMD établis à partir de la Déclaration sont liés à la santé. UN إن ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية المحددة على أساس الإعلان تتعلق بالصحة.
    Les huit OMD sont inextricablement et intimement liés. UN وجميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية مرتبطة ارتباطا وثيقا لا ينفصم.
    Les huit OMD ne revêtent pas la même importance en eux-mêmes, mais sont étroitement liés et se renforcent mutuellement. UN وليست الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية على نفس القدر من الأهمية في حد ذاتها فحسب، بل هي أيضا وثيقة الارتباط ببعضها ويعزز كل منها الآخر.
    Seuls les objectifs 3 et 5 des huit OMD concernent la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, et l'amélioration de la santé maternelle. UN ولا يُعنى من الأهداف الثمانية بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات وتحسين صحة الأم سوى الهدفين 3 و 5.
    Il est également nécessaire de les inclure et de leur accorder une attention égale dans l'examen des huit OMD. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضمان إشراك الجميع والاهتمام المتساوي باستعراض جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Le Mexique a concentré ses efforts sur 51 indicateurs relatifs aux huit OMD - 40 figurant dans la liste officielle des Nations Unies et 11 qui ont été reformulés ou adaptés en fonction de l'information disponible dans le pays. UN وقد ركزت المكسيك جهودها على 51 من مؤشرات الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية - منها 40 مؤشرا من القائمة الرسمية للأمم المتحدة و 11 أعيدت صياغتها أو كُيفت حسب المعلومات المتاحة في البلد.
    À cet égard, il est essentiel que soient renforcés la coopération internationale et les partenariats mondiaux, afin de réaliser les huit OMD d'ici à 2015. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي تعزيز التعاون الدولي ودعم الشراكات العالمية، بغية تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بحلول عام 2015.
    Gardant cela à l'esprit, et sachant qu'il est probable que la pertinence des huit OMD persistera bien au-delà de 2015, ma délégation souhaiterait proposer que le bonheur soit compté comme neuvième OMD. UN وإذ تدور هذه الأفكار في الخاطر، ونظراً إلى أن من المحتمل أن أهمية الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ستبقى بعد 2015، فإن وفد بلدي يود أن يقترح أن ندرج السعادة بوصفها الهدف الإنمائي التاسع للألفية.
    Sans être exhaustive, cette liste couvre les principaux aspects des huit OMD et permet de présenter sous forme synthétique l'essentiel des travaux des commissions techniques. UN وهذه ليست قائمة جامعة مانعة مع أنها تغطي جوانب هامة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وتشكل إطارا عاما لتعزيز تسليط الأضواء على أعمال اللجان الفنية.
    Comme suite à l'adoption de la Déclaration du Millénaire en 2000, avec un grand sens des responsabilités, le Viet Nam a adapté les huit OMD pour en faire 12 objectifs de développement, spécifiques au pays, à atteindre d'ici à 2010. UN وبعد اعتماد إعلان الألفية لعام 2000، ومع الشعور الكبير بالمسؤولية، كيفت فييت نام الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية إلى 12 هدفا إنمائيا خاصا بفييت نام من المقرر بلوغها بحلول عام 2010.
    À cette fin, le Viet Nam compte sur une coopération et un appui continus et accrus de la part de la communauté internationale, afin que d'ici à 2015, il puisse célébrer, de concert avec les autres États Membres, la réalisation des huit OMD. UN ولذلك الغرض، تعول فييت نام على المجتمع الدولي كي يواصل تقديم دعمه وتعزيز تعاونه، حتى نتمكن، بحلول عام 2015، من الانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في الاحتفال بتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Pour chaque pays, les aperçus montrent les niveaux et tendances des progrès réalisés pour 17 cibles de huit OMD. UN 6 - وتظهــر الصــورة الخاصــة بكل بلــد مستويــات التقــدم المحــرز واتجاهاتـــه فيما يتعلق بـ 17 غاية مختارة في إطار الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Nous ne devrions pas oublier non plus que les huit OMD sont interdépendants et qu'il est rare que les stratégies de développement visent un seul objectif, d'où la nécessité de promouvoir une démarche globale en matière de développement durable, en y incluant une croissance économique favorable aux pauvres et des progrès sur la voie de la gouvernance démocratique. UN وينبغي ألا ننسى أيضا أن جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ترتبط بعضها البعض ارتباطا وثيقا وأن الاستراتيجيات الإنمائية نادرا ما تستهدف تحقيق هدف واحد فحسب. وهذا يبرز ضرورة تعزيز نهج شامل صوب تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي المفيد للفقراء، وإحراز التقدم في الحكم الديمقراطي.
    Les Maldives ont atteint cinq des huit OMD avant l'horizon 2015, ce qui fait d'elles le seul pays < < OMD+ > > de l'Asie du Sud. UN فقد حققت ملديف خمسة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية قبل الموعد النهائي المحدد في 2015، مما يجعلها البلد الوحيد في جنوب آسيا الذي يحرز تقدماً إيجابياً في الأهداف الإنمائية الألفية على المستوى القطري.
    Les préoccupations regroupées dans les huit OMD de départ, eux-mêmes décomposés en 18 cibles, ont été réaffirmées lors des conférences et sommets ultérieurs, notamment la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد أولت المؤتمرات ومؤتمرات القمة اللاحقة، ومن بينها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أهمية لهذه الشواغل وأعادت تأكيدها على نحو ما أوجزتها الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية الأصلية والأهداف الـ 18.
    La réalisation des huit OMD est étroitement liée. UN إن تحقيق جميع الأهداف الثمانية مترابط بشكل وثيق.
    Son pays, pour sa part, a appliqué systématiquement les huit OMD, le Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et Action 21 dans sa stratégie de développement et il a adopté une nouvelle feuille de route. UN وقد قام بلده، من جانبه، بتعميم الأهداف الثمانية للألفية، وبرنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس، وجدول أعمال القرن 21 في استراتيجيته الإنمائية وخارطة الطريق الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more