Des partenariats sur les déchets électroniques sont en cours, avec huit Parties et trois centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | آسيا والمحيط الهادئ تجري إقامة شراكة مع ثمانية أطراف وثلاثة مراكز إقليمية لاتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وقد أُلقيت بيانات من ممثلي ثمانية أطراف من بينها طرف تحدث نيابة الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |
Toutes les huit Parties auxquelles il avait été demandé d'instituer et d'appliquer des systèmes d'octroi de licences l'avaient fait, ou commençaient à le faire; le Comité attendait avec intérêt de recevoir à sa prochaine réunion des informations confirmant l'achèvement de ce processus. | UN | وقد قامت الأطراف الثمانية التي طلب منها إنشاء وتشغيل نظم ترخيص بإنشائها أو أنها شرعت في ذلك بالفعل؛ وتتوقع اللجنة أن تتلقى في اجتماعها المقبل التأكيد عن اكتمال تلك العملية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين. |
Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de huit Parties, étant entendu que celles-ci soumettraient leurs pouvoirs au secrétariat dès que possible. | UN | وأن المكتب قد اعتمد مؤقتاً تمثيل ثمانية أطراف على أساس أنهم سوف يقدمون وثائق التصديق إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن. |
huit Parties demandent l'analyse explicite des impacts sur l'environnement. | UN | وتشترط ثمانية أطراف تحليلاً واضحاً لﻵثار البيئية. |
Les représentants de huit Parties ont fait des déclarations, notamment au nom de l'Union européenne et de ses 27 États membres et de la Croatie. | UN | وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، منها بيان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ال27 وكرواتيا. |
Les représentants de huit Parties, dont les pouvoirs ont été rejetés, ont également participé à la réunion : Dominique, Gambie, Libye, République arabe syrienne, Rwanda, Tchad, Tonga, Ukraine. | UN | وحضر أيضاً ممثلو ثمانية أطراف لم يقدموا وثائق تفويض سارية المفعول، وهم أوكرانيا، وتشاد، وتونغا، والجمهورية العربية السورية، ودومينيكا، ورواندا، وغامبيا، وليبيا. |
28. Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne. | UN | ٨٢- وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Les représentants de huit Parties ont fait des déclarations. | UN | كما أدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات. |
huit Parties ont délivré et consigné dans leur registre 5 995 089 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national. | UN | وأصدرت ثمانية أطراف 089 995 5 وحدة لخفض الانبعاثات في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المخصصة الصادرة سابقاً وحفظها في سجلاتها الوطنية. |
Afin de mieux maîtriser l'effort de pêche et accroître les retombées économiques de ces activités, huit Parties à l'Accord de Nauru avaient adopté en 2007 un dispositif de gestion de l'effort de pêche applicable à la flotte régionale de pêche à la senne coulissante active dans leurs zones économiques exclusives. | UN | ومن أجل تحسين الإشراف على جهود الصيد وتحفيز تحسين العائدات الاقتصادية من الصيد، قامت في عام 2007 ثمانية أطراف في اتفاق ناورو باعتماد ترتيب لإدارة الجهد الذي يبذله في الصيد الأسطول الإقليمي من السفن المزودة بشباك الصيد الجرافة المحوطة التي تعمل في مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et un au nom de l'AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، وتحدث أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Le 1er juillet 2004, la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, premier traité international en son genre, est entrée en vigueur et compte désormais trente signataires et huit Parties. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2004، أصبحت اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجريمة في الفضاء الحاسوبي سارية المفعول، وقد حصلت حتى الآن على 30 توقيعا وانضمت إليها ثمانية أطراف. |
huit Parties ont été rayées de la liste des auteurs de violations parce qu'elles avaient modifié leur comportement, deux y ont été ajoutées grâce à l'amélioration des procédures de surveillance et de communication de l'information et trois en ont été retirées faute d'informations vérifiables. | UN | وأُسقط ثمانية أطراف من قائمة الأمين العام للمنتهكين بسبب تغييرات في سلوكهم، بينما أضيف طرفان نتيجة لتحسن عمليات الرصد والإبلاغ، بينما أُخرج من القائمة ثلاثة أطراف بسبب عدم توفر معلومات قابلة للتحقق. |
huit Parties n'ont pas encore communiqué des informations | UN | لم تقدم ثمانية أطراف معلومات حتى الآن. |
huit Parties n'ont jamais contribué au budget de base de la Convention depuis sa création en 1996. | UN | ولم تسدد ثمانية أطراف قط أية اشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ بدايتها في عام 1996. |
Les huit Parties ci-après ont indiqué avoir exporté du bromure de méthyle en 2008 : Australie, Communauté européenne, El Salvador, Etats-Unis d'Amérique, Israël, Mexique, Nouvelle-Zélande et Singapour. | UN | وقدمت تقارير بيانات عن الصادرات من بروميد الميثيل لعام 2008 الأطراف الثمانية التالية: أستراليا، السلفادور، الجماعة الأوروبية، إسرائيل، المكسيك، نيوزيلندا، سنغافورة، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Au 13 avril, le Secrétariat avait reçu des observations de huit Parties. | UN | وحتى 13 نيسان/أبريل، كانت الأمانة قد تلقت تعليقات من ثماني أطراف. |
huit Parties ont fait la distinction entre les émissions provenant de combustibles de soute utilisés dans les transports aériens, d'une part, et les transports maritimes, d'autre part. Cinq Parties n'ont fait état que des émissions de CO2. | UN | وميﱠزت أطراف ثمانية بين انبعاثات وقود صهاريج الطائرات والسفن. وقامت خمسة أطراف باﻹبلاغ فقط عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج. |