Les huit principaux objectifs de la stratégie sont tous axés sur des domaines cibles essentiels bien définis dans le cadre des activités préparatoires de la communauté internationale. | UN | واﻷهداف الرئيسية الثمانية للاستراتيجية جميعها تتجاوب وتنسجم، مع مجالات مستهدفة محددة ورئيسية وهي مجالات تم تشخيصها لﻹطار التحضيري من قبل المجتمع الدولي. |
En fait, au départ, il était conçu comme un système à processeur central dont seuls les huit principaux lieux d'affectation devaient être équipés, d'autant plus qu'à l'époque, les besoins de l'ONU en matière de traitement des données pour les opérations sur le terrain étaient limités. | UN | بل جرى التفكير فيه مبدئيا بوصفه نظاما للحواسيب الكبيرة يقتصر تركيبه في الواقع على مراكز العمل الرئيسية الثمانية. وكانت احتياجات تجهيز البيانات للعمليات الميدانية في ذلك الوقت محدودة أيضا. |
Il convient de rappeler que, dès le départ, le SIG avait été conçu comme un système commun aux huit principaux lieux d’affectation. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قد صمم، منذ نشأته، ليكون نظاما مشتركا لمراكز العمل الرئيسية الثمانية. |
Cette opération a été suivie en juin par l'opération < < Determined Path > > , qui s'est soldée par la réoccupation de sept des huit principaux centres urbains de Cisjordanie. | UN | وتلى ذلك عملية " الإصرار على الدرب " في حزيران/يونيه التي ترتب عليها احتلال سبع من المدن الثماني الرئيسية في الضفة الغربية. |
Comme suite aux réunions bilatérales avec les chefs de parti au cours desquelles j'ai présenté ma proposition, mon bureau a pu convoquer et présider plusieurs séries de négociations techniques entre les huit principaux partis, entre le 12 et le 28 septembre. | UN | 17 - وعقب الاجتماعات الثنائية مع رؤساء الأحزاب التي قدّمت فيها مقترحي، نجح مكتبي في عقد ورئاسة عدة جولات من المفاوضات على المستوى التقني بين الأحزاب الثمانية الرئيسية خلال الفترة من 12 إلى 28 أيلول/سبتمبر. |
Versement d'une somme forfaitaire : huit principaux itinéraires concernés (prix reposant sur les tarifs aériens publiés pour le troisième trimestre 2014) | UN | أكبر ثمانية أسواق للمبلغ الإجمالي: تستند الأسعار إلى أسعار تذاكر الطيران المعلنة في الربع الثالث من عام 2014 |
Celles-ci devraient être largement diffusées, notamment dans le cadre d'un dialogue international, comme demandé par le Groupe des huit principaux pays industrialisés (G8) à son sommet de 2007, et comme cela a été préconisé dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وينبغي نشر هذه الممارسات على نطاق واسع، وذلك عبر وسائل من بينها الحوار بين الدول، على النحو المطلوب في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية وفي توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية. |
Maintenant que le module III est opérationnel dans les huit principaux lieux d'affectation, ce problème ne devrait plus se reproduire. | UN | ومن المنتظر ألا تتكرر هذه المشكلة بعد أن تم تنفيذ الإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في مراكز العمل الرئيسية الثمانية. |
Maintenant que le module III est opérationnel dans les huit principaux lieux d'affectation hors Siège, ce problème ne devrait pas se reproduire pour les données relatives à l'année 2002. | UN | ومن المنتظر ألا تتكرر هذه المشكلة بالنسبة لبيانات عام 2002 بعد أن تم في عام 2001 تنفيذ الإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في مراكز العمل الرئيسية الثمانية الموجودة خارج المقر. |
Le système est actuellement installé dans les huit principaux lieux d’affectation du Secrétariat – New York, Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne. | UN | ويجري حاليا تركيب النظام في مراكز العمل الرئيسية الثمانية لﻷمانة العامة - نيويورك، وأديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، ونيروبي، وسنتياغو، وفيينا. |
Pour terminer, l'orateur dit que les délégations au nom desquelles il intervient partagent les préoccupations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) au sujet du fait que le Bureau des services de contrôle interne n'a pas réussi à définir des directives d'audit pour trois des huit principaux domaines opérationnels de la Caisse. | UN | وأخيرا قال إن الوفدين اللذين يتحدث باسمهما يشاطران اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قلقها إزاء عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات بالنسبة لثلاثة مجالات من المجالات الرئيسية الثمانية لعمليات الصندوق. |
Dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, le Secrétariat élabore une proposition qui vise à équiper les huit principaux lieux d'affectation d'un réseau de vidéoconférence adéquatement configuré. | UN | وفي سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تُعد اﻷمانة العامة اقتراحا يدعو إلى تزويد مراكز العمل الرئيسية الثمانية بشبكة للتخاطب من بُعد بالفيديو ذات تكوين مناسب. |
Sur les 304 fonctionnaires qui bénéficient des prestations consenties au personnel international dans les huit principaux lieux d'affectation, 273 ont été recrutés avant le 30 juin 1999. | UN | ومن أصل 304 موظفين يحصلون على الاستحقاقات الدولية في مراكز العمل الرئيسية الثمانية هناك 273 عُينوا قبل 30 حزيران/يونيه 1999. |
Certains membres d'organes conventionnels ont accueilli avec satisfaction cette proposition, mais d'autres s'y sont opposés, faisant essentiellement valoir que l'instauration d'un organe permanent unique risquerait de compromettre la spécificité des huit principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 77 - ورحب عدد من أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات باقتراحي، في حين عارضه آخرون، غالبا على أساس أن من شأن إنشاء هيئة دائمة موحدة أن يقوض خصوصية صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الثمانية. |
:: Le débat économique international de haut niveau, actuellement mené dans le cadre du Groupe des huit principaux pays industrialisés (G-8), devrait être ouvert à d'autres groupements et son ordre du jour devrait être élargi. > > | UN | :: فتح الحوار الاقتصادي الدولي الرفيع المستوى الذي يجري حاليا في إطار مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية ليشمل مجموعات أخرى وتوسيع نطاق جدول أعماله " . الفصل الخامس |
En 2005, le Département de la sûreté et de la sécurité a chargé une équipe d'experts de procéder à une évaluation complète de la politique de sécurité appliquée dans les huit principaux lieux d'implantation du Secrétariat ainsi qu'au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 14 - في عام 2005، قامت إدارة شؤون السلامة والأمن، بالاستعانة بفريق من الخبراء، بإجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في كل من المواقع الرئيسية الثمانية التابعة للأمانة العامة، وفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
En 1980, les huit principaux pays industrialisés (Etats-Unis, Japon, Allemagne, France, Italie, Royaume-Uni, Canada et Australie) représentaient 58,30 % du produit mondial total. | UN | فكانت البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية )الولايات المتحدة، واليابان، وألمانيا، وفرنسا، وايطاليا، والمملكة المتحدة، وكندا، واستراليا( تملك في عام ٠٨٩١ نسبة ٠٣,٨٥ في المائة من الناتج العالمي الاجمالي. |
Sept des huit principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont désormais disponibles sous forme de brochure bilingue et peuvent être téléchargés, de même que d'autres documents, sur le site Web bilingue du Haut-Commissariat − le seul site Web d'un organe des Nations Unies en langue khmère. | UN | وهناك كتيبات ثنائية اللغة متاحة تتضمن سبعاً من المعاهدات الثماني الرئيسية في مجال حقوق الإنسان، ويمكن الاطلاع عليها، مع مواد أخرى، على موقع المفوضية الثنائي اللغة على الإنترنت - وهو الموقع الوحيد للأمم المتحدة بلغة الخمير. |
À l'occasion du dixième anniversaire de la signature des Accords de Dayton, un accord a été conclu à Washington entre les dirigeants des huit principaux partis politiques de Bosnie-Herzégovine en vue d'obtenir des changements constitutionnels au niveau de l'État qui seraient mis en place avant la fin de mars 2006. | UN | 17 - وفي الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاقات دايتون عقد رؤساء أكبر ثمانية أحزاب سياسية في البوسنة والهرسك، اتفاقا، في واشنطن العاصمة، على العمل في سبيل إحداث تغييرات دستورية على صعيد الدولة، تُنفذ في نهاية آذار/مارس 2006. |