"huit régions" - Translation from French to Arabic

    • ثماني مناطق
        
    • المناطق الثماني
        
    • ثمانية أقاليم
        
    À la fin 2011, des projets pilotes financés par des fonds nationaux ont été lancés dans huit régions sujettes à ségrégation. UN وفي أواخر عام 2011، بدأ تنفيذ مشاريع نموذجية تمولها الدولة في ثماني مناطق معزولة.
    En outre 29 hôpitaux de plus sont en construction dans huit régions. UN وكان هناك أيضاً 29 مستشفى إضافياً قيد الإنشاء في ثماني مناطق.
    Il est possible par contre de signaler qu'il existe huit régions sanitaires où les pourcentages dépassent la moyenne nationale, ce qui révèle une certaine ampleur du problème. UN ومع ذلك، يمكن القول إن هناك ثماني مناطق صحية فيها معدلاتها أعلى من المتوسط الوطني، وهذا مؤشر لطبيعة المشكلة التي تنحو إلى الانتشار.
    Les surfaces forestières diminuant dans cinq des huit régions du monde, le déboisement restera probablement l'un des principaux thèmes des débats sur les forêts. UN ونظرا ﻷن التغير الذي شهدته المناطق الحرجية كان سلبيا في خمس من المناطق الثماني في العالم فيتوقع أن تظل إزالة اﻷحراج موضوعا مهما في المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بالغابات.
    Elle est divisée en huit régions, toutes représentées par une vice-présidente. UN وتنقسم الرابطة إلى ثمانية أقاليم يمثل كل منها نائب للرئيس.
    Il est divisé en huit régions et comprend 11 234 villages, dont beaucoup sont situés en zone rurale. UN ويوجد في البلد ثماني مناطق و234 11 قرية، يقع العديد منها في المناطق الريفية.
    12. Les informations sont classées selon huit régions ou sous-régions, ce qui permet une analyse plus pertinente des différentes caractéristiques et tendances. UN 12- وتنقسم المعلومات بين ثماني مناطق أو مناطق فرعية بغية السماح بإجراء تحليل أكثر ملاءمة للأنماط والاتجاهات المختلفة.
    A cette fin, le territoire guatemaltèque est divisé en huit régions, à savoir : UN لذلك الغرض قُسﱢمت أراضي غواتيمالا إلى ثماني مناطق هي:
    Elle est active principalement dans huit régions. UN وهي تعمل بنشاط بصورة رئيسية في ثماني مناطق.
    Les présentations vidéo, qui ont été créées par des réalisateurs de huit régions géographiques, sont diffusées dans le monde entier sur les chaînes de télévision, sur les lignes aériennes et dans les écoles. UN وأشرطة الفيديو، التي أعدها مخرجون من ثماني مناطق جغرافية، تعرض على شاشات التليفزيون وفي الخطوط الجوية وفي المدارس على النطاق العالمي.
    Le projet hors programme actuel de distribution de préservatifs fera désormais partie des projets intégrés de santé en matière de reproduction qui seront mis en œuvre dans huit régions et sera placé sous la tutelle du système général de distribution de produits de base du Ministère de la santé. UN وسيدمج المشروع المستقل حاليا لتوزيع الرفالات في مشاريع صحة إنجابية متكاملة من المقرر تنفيذها في ثماني مناطق وسيمثل جزءا من نظام وزارة الصحة لتوزيع الإمدادات عموما.
    Étude sur les violences faites aux femmes et aux filles dans huit régions/UNIFEM, 2010 UN دراسة بشأن العنف ضد النساء والفتيات في ثماني مناطق/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، 2010
    Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a été décentralisé en huit régions, dans lesquelles les travailleurs des deux sexes ont la possibilité de suivre des séminaires sur la réglementation du travail. UN وأضافت أنه تم تقسيم وزارة العمل والضمان الاجتماعي إلى ثماني مناطق لا مركزية بحيث يستطيع العمال من الجنسين حضور حلقات دراسية عن أنظمة العمل.
    4. Pour sauvegarder la tradition canaque, il y a également huit régions traditionnelles, chacune dotée de son conseil consultatif coutumier, ainsi qu'un conseil coutumier territorial. UN ٤ - وبغية الحفاظ على تقاليد الكاناك، توجد أيضا ثماني مناطق عرفية، لكل منها مجلسها العرفي الاستشاري الخاص بالاضافة الى مجلس عرفي للاقليم كله.
    4. Pour sauvegarder la tradition canaque, il y a également huit régions traditionnelles, chacune dotée de son conseil consultatif coutumier, ainsi qu'un conseil coutumier territorial. UN ٤ - وبغية الحفاظ على تقاليد الكاناك، توجد أيضا ثماني مناطق عرفية، لكل منها مجلسها العرفي الاستشاري الخاص بها بالاضافة الى مجلس عرفي لﻹقليم كله.
    d) Le Centre a organisé un système de réseaux mondiaux au sein duquel les États membres étaient répartis en huit régions géographiques de manière à faciliter la communication. UN (د) أنشأ المركز نظاما من الشبكات العالمية صنفت الدول الأعضاء وفقه إلى ثماني مناطق جغرافية بغرض تيسير التواصل.
    Il a d’abord été mis en place dans huit régions du Royaume-Uni, puis, depuis avril 1998, s’adresse sur tout le territoire aux parents seuls qui présentent ou renouvellent une demande de complément de revenu. UN وهي متاحة أساسا في ثماني مناطق في المملكة المتحدة، ومددت على مستوى الدولة اعتبارا من نيسان/ابريل ١٩٩٨ لتشمل الوالدين الوحيدين المتقدمين بطلبات جديدة أو متكررة للحصول على دعم الدخل.
    Conformément à la loi no 302/2001 relative à l'autonomie des unités territoriales supérieures, le territoire de la République slovaque est divisé en huit régions autonomes, qui sont des entités territoriales et administratives indépendantes et autogérées. UN 7- بموجب القانـون رقم 302/2001 Coll. الخاص بالحكـم الذاتي للوحدات الإقليمية العليا، تنقسم أراضي الجمهورية السلوفاكية إلى ثماني مناطق تتمتع بالحكم الذاتي وهي وحدات إقليمية وإدارية مستقلة تتمتع بالحكم الذاتي.
    Deux cents personnes y participent au niveau national, dans les huit régions où le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale est implanté. UN وثمة 200 شخص يشاركون في هذا الجهد على الصعيد الوطني في المناطق الثماني التي يوجد بها تمثيل مؤسسي للمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص.
    Toutefois, la malnutrition chronique chez les enfants de moins de 5 ans a atteint 40 % dans sept des huit régions couvertes par l'enquête dans le nord et l'ouest du pays. UN بيد أن سوء التغذية المزمن في صفوف الأطفال دون سن الخامسة بلغ 40 في المائة في سبع مناطق من المناطق الثماني التي شملتها الدراسة الاستقصائية في شمال وغرب البلد.
    Le programme s'adresse à 1 800 écoles dans huit régions. UN ويستهدف البرنامج 800 1 مدرسة في ثمانية أقاليم.
    4. En termes administratifs, le Pays est réparti en huit régions et un Secteur Autonome, Bissau. UN 4- وتنقسم البلاد إدارياً إلى ثمانية أقاليم وقطاع مستقل ذاتياً هو بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more