L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; | UN | يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛ |
L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; | UN | يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛ |
Phase 4 : Les projets révisés du texte complet et du résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis aux gouvernements et aux organisations ayant le statut d'observateur huit semaines avant une session de la Plénière. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Phase 4 : Les projets révisés du texte complet et du résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis aux gouvernements et aux organisations ayant le statut d'observateur huit semaines avant une session de la Plénière. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Selon ces règlements, les employés de sexe féminin ne peuvent pas, en principe, être engagés pour un travail de 16 semaines, huit semaines avant l'accouchement et huit semaines après la naissance. | UN | ووفقاً لهذه الأنظمة يجب، من حيث المبدأ، ألاّ تنخرط الموظفات في العمل لفترة ستة عشر أسبوعاً، منها ثمانية أسابيع قبل ملازمة الفراش وثمانية أسابيع بعد ملازمة الفراش. |
Phase 4 : Les projets révisés du texte complet et du résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis aux gouvernements et aux organisations ayant le statut d'observateur huit semaines avant une session de la Plénière. | UN | الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام. |
Le document rappelle, également, que les rapports doivent être soumis par les États parties à l'Unité d'appui de la Convention sur certaines armes classiques, au moins huit semaines avant la tenue de la Conférence annuelle. | UN | وتضمنت الورقة أيضاً تذكيراً بأن على الدول الأطراف أن تقدم التقارير إلى وحدة دعم الاتفاقية قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد المؤتمر السنوي. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de la Convention de distribuer le rapport du Groupe de travail spécial, ainsi que ses propositions, au moins huit semaines avant la cinquième session de la Conférence des Parties; | UN | 5- يرجو من الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقوم بتعميم التقرير الشامل للفريق العامل المخصص وتلك المقترحات قبل ثمانية أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف؛ |
Par la même décision, le Secrétaire exécutif de la Convention a été prié de distribuer le rapport du Groupe de travail spécial, ainsi que ses propositions, au moins huit semaines avant la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقوم بتعميم التقرير الشامل للفريق العامل المخصص وتلك المقترحات قبل ثمانية أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
2. L'ordre du jour provisoire est communiqué à tous les participants au moins huit semaines avant l'ouverture de la session. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
2. L'ordre du jour provisoire est communiqué à tous les participants au moins huit semaines avant l'ouverture de la session. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
L'indemnité journalière de repos est servie pendant une période qui débute huit semaines avant la date présumée de l'accouchement et se termine huit semaines après celui-ci. | UN | ويقدم بدل الراحة اليومي أثناء فترة تبدأ قبل ثمانية أسابيع من الموعد المفترض للوضع وتنتهي بعد مضي ثمانية أسابيع على الوضع. |
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 39/68 D du 13 décembre 1984, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire distribuer, huit semaines avant l'ouverture des sessions respectives des organes des Nations Unies, un rapport sur l'état d'avancement, à ce moment-là, des documents requis pour la session, en indiquant le service du Secrétariat responsable des éventuels délais. | UN | ١ - في الفقرة ٣ من القرار ٣٩/٦٨ دال المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعمم قبل ثمانية أسابيع من بدء دورة كل جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة تقريرا عن حالة إعداد الوثائق المطلوبة للدورة في ذلك الوقت وأن يحدد وحدة اﻷمانة العامة المسؤولة عن أي تأخير. |
2. On trouvera dans le présent rapport l'état d'avancement au 26 juillet 1994 ─ soit huit semaines avant l'ouverture de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale ─ de tous les documents requis pour cette session. | UN | ٢ - ويصف هذا التقرير حالة اﻹعداد في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، أي قبل ثمانية أسابيع من بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بالنسبة لجميع الوثائق المطلوبة للدورة. |
Le Comité a demandé que le Secrétariat ne ménage aucun effort pour veiller à ce que les rapports établis par les experts parviennent au Comité au moins huit semaines avant la session à laquelle celui-ci devait les examiner. | UN | ٥١٤ - طلبت اللجنة أن تبذل اﻷمانة العامة قصارى جهدها لضمان استلام تقارير الخبراء قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التي ستنظر خلالها اللجنة في هذه التقارير. |
Au paragraphe 3 de sa résolution 39/68 D du 13 décembre 1984, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire distribuer, huit semaines avant l'ouverture de sessions respectives des organes des Nations Unies, un rapport sur l'état d'avancement, à ce moment-là, des documents requis pour la session en indiquant le service du Secrétariat responsable des éventuels retards. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في الفقرة 3 من قرارها 39/68 دال المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1984، أن يعمم، قبل ثمانية أسابيع من بدء دورة كل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة، تقريرا عن حالة إعداد وثائق الدورة المطلوبة في ذلك الوقت، وأن يحدد وحدة الأمانة العامة المسؤولة عن أي تأخير. |
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 39/68 D du 13 décembre 1984, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire distribuer, huit semaines avant l'ouverture des sessions respectives des organes des Nations Unies, un rapport sur l'état d'avancement, à ce moment-là, des documents requis pour la session, en indiquant le service du Secrétariat responsable des éventuels délais. | UN | ١ - في الفقرة ٣ من القرار ٣٩/٦٨ دال المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعمم قبل ثمانية أسابيع من بدء دورة كل جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة تقريرا عن حالة إعداد الوثائق المطلوبة للدورة في ذلك الوقت وأن يحدد وحدة اﻷمانة العامة المسؤولة عن أي تأخير. |
2. On trouvera dans le présent rapport l'état d'avancement au 25 juillet 1995 ─ soit huit semaines avant l'ouverture de la cinquantième session de l'Assemblée générale ─ de tous les documents requis pour cette session. | UN | ٢ - ويصف هذا التقرير حالة اﻹعداد في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، أي قبل ثمانية أسابيع من بدء الدورة الخمسين للجمعية العامة، بالنسبة لجميع الوثائق المطلوبة للدورة. |
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 39/68 D du 13 décembre 1984, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire distribuer, huit semaines avant l'ouverture des sessions respectives des organes des Nations Unies, un rapport sur l'état d'avancement, à ce moment-là, des documents requis pour la session, en indiquant le service du Secrétariat responsable des éventuels retards. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٣ من قرارها ٩٣/٨٦ دال المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٨٩١، أن يعمم، قبل ثمانية أسابيع من بدء دورة كل جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن حالة إعداد الوثائق المطلوبة للدورة في ذلك الوقت وأن يحدد وحدة اﻷمانة العامة المسؤولة عن أي تأخير. |
On a huit semaines avant que Dwight essaie de mesurer notre valeur avec des bulles sur une fiche. | Open Subtitles | لدينا ثمانية أسابيع قبل أن يحاول دوايت قياس قيمنا في قائمة دوائر وخيارات متعددة |
175. La femme a le droit d'interrompre le travail pendant une période qui commence huit semaines avant la date présumée de l'accouchement et se termine huit semaines après celuici (art. 5). | UN | 175- ويحق للمرأة أن توقف عملها خلال فترة تنطلق ثمانية أسابيع قبل التاريخ المتوقع للوضع وتنتهي بعدها بثمانية أسابيع (المادة 5). |