"huit sites" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مواقع
        
    • المواقع الثمانية
        
    Cette dernière continue d'assurer la garde de huit sites d'églises orthodoxes serbes. UN وواصلت قوة كوسوفو حراسة ثمانية مواقع صربية تابعة للكنيسة الأرثوذكسية.
    L'écart est dû au fait que les huit sites prévus pour les équipes n'ont pas été créés comme prévu. UN ويعود انخفاض الحجم إلى عدم إنشاء ثمانية مواقع للأفرقة حسب ما كان مقررا
    Le personnel du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a été réparti dans huit sites différents. UN وقد تم نقل موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى ثمانية مواقع منفصلة.
    Néanmoins, comme nous l'avons fait observer, huit sites présidentiels font l'objet de procédures spéciales aux termes d'un mémorandum d'accord de 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    Des inspections de contrôle ont été effectuées sur les huit sites " de base " de l'ancien programme nucléaire iraquien. UN - أجريت عمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في المواقع الثمانية التي توصف بأنها " أساسية " للبرنامج النووي العراقي السابق.
    Néanmoins, comme nous l'avons fait observer, huit sites présidentiels font l'objet de procédures spéciales aux termes d'un mémorandum d'accord de 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    Ce samedi 11 janvier 2003, les équipes de l'AIEA et de la COCOVINU qui étaient constituées de 78 inspecteurs ont inspecté au total huit sites. UN بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك هذا اليوم ثمانية مواقع شارك في التفتيش ثمانية وسبعون مفتشا.
    huit sites à raison de 500 dollars par site et par mois UN ثمانية مواقع بتكلفة ٥٠٠ دولار شهريا للموقع الواحد
    Préparation de huit sites de vérification et installations des modules UN تجهيز ثمانية مواقع لﻷفرقة وإقامة المباني فيها
    En outre, la consommation d'électricité et d'eau a fortement baissé sur huit sites gardés. UN وإضافة إلى ذلك، سُجّل انخفاض ملحوظ أيضا في استهلاك الكهرباء والمياه في ثمانية مواقع مأهولة.
    Des inspections de contrôle ont été effectuées dans les huit sites où s'étaient déjà rendues des missions d'inspection nucléaire ou apparentée. UN - وجرت تفتيشات للرصد في ثمانية مواقع كانت تتصل بمهام نووية أو بمهام متعلقة بالمجال النووي.
    Le plan envisage le déploiement dans huit sites permanents et deux sites provisoires en milieu rural de certains éléments sélectionnés des Forces armées centrafricaines ainsi que d'éléments civils et militaires de la MINURCA. UN وتتوخى هذه الخطة نشر جنود منتقين من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، باﻹضافة إلى بعض عناصر البعثة العسكرية والمدنية، في مواقع يبلغ مجموعها ثمانية مواقع دائمة وموقعين مؤقتين في الريف.
    Comme on l'a déjà signalé, les observateurs militaires de la MINUGUA seraient répartis par équipe entre huit sites de vérification situés dans le voisinage immédiat des points de regroupement de l'UNRG. UN وكما أشير أعلاه فإنه سيتم نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في ثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق في المنطقة الملاصقة لنقاط تجميع مقاتلي الاتحاد التي سيتم إنشاؤها.
    Un montant est prévu pour la construction d'installations devant être utilisées par le personnel militaire et le personnel civil comme lieu de travail, les sanitaires et l'hébergement sur huit sites de vérification. UN أدرج اعتمــاد لبنـاء مرافــق لاستخدام اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين ﻷغراض العمل والعناية الصحية واﻹقامة في ثمانية مواقع لﻷفرقة.
    À ce titre, des informaticiens ont été engagés pour régler les problèmes de connectivité et assurer le bon fonctionnement des systèmes essentiels qui permettent au Département de continuer à s'acquitter de sa mission lors de la réinstallation de son personnel, qui sera réparti dans huit sites différents. UN وتُستخدم هذه الأموال لتوظيف أخصائيين في مجال تكنولوجيا المعلومات لمعالجة مسائل التواصل والأداء للنظم الحيوية لمهام الإدارة، في وقت يعمل فيه موظفوها في عدد من المواقع يبلغ ثمانية مواقع مختلفة.
    Aujourd'hui, les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont visité au total huit sites et 85 inspecteurs ont participé à ces visites. UN ثامنا: الملاحظات بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية ثمانية مواقع شارك فيها خمسة وثمانون مفتشا.
    Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont inspecté aujourd'hui huit sites. Soixante-six inspecteurs ont participé à ces visites. UN بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا اليوم ثمانية مواقع شارك فيها ستة وستون مفتشا.
    La Mission a pu loger des contingents dans huit sites qui étaient déjà opérationnels à l'époque de la MINUS sans devoir entreprendre de travaux supplémentaires. UN وتسنى للبعثة أيضا توفير أماكن إقامة للقوات في ثمانية مواقع كانت تعمل في إطار بعثة الأمم المتحدة في السودان دون حاجة إلى أية أعمال تشييد.
    Des mesures de protection, de préservation et de réfection à plus long terme de huit sites appartenant au patrimoine culturel, dont un à Gaza, ont été adoptées. UN وبدعم من الجهات المانحة، اتُخذت تدابير طويلة الأجل لحماية ثمانية مواقع للتراث الثقافي، بينها موقع في غزة، وحفظها وتعزيزها.
    D'après l'étude sur l'évolution de la famille dans les exploitations rurales de 1988 effectuée en Jamaïque occidentale, le revenu des exploitations agricoles était variable dans les huit sites analysés mais avait en général tendance à être faible. UN وفي دراسة لتنمية اﻷسرة الزراعية الريفية لعام ١٩٨٨ في غرب جامايكا كان هناك تفاوت في الدخول الزراعية في المواقع الثمانية المشمولة بالدراسة، ولكنها كانت متدنيه بصفة عامة.
    Les chiffres prévus comprennent des crédits destinés au personnel civil devant appuyer les observateurs militaires dans les huit sites de vérification et assurer le fonctionnement du système de communications de la Mission, le transport de matériel venant d'autres missions de maintien de la paix et l'achat d'articles ne se trouvant pas dans les stocks. UN وتشمل تقديرات التكاليف اعتمادا يتعلق بالموظفين المدنيين اللازمين لدعم المراقبين العسكريين في المواقع الثمانية لﻷفرقة، وبشبكة الاتصالات للبعثة، ونقل المعدات من البعثات اﻷخرى لحفظ السلام، وشراء اﻷصناف غير المتوفرة في المخازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more