"huitième paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الثامنة
        
    Le huitième paragraphe est maintenu, par 150 voix contre zéro, avec 22 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثامنة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 150 صوتا دون اعتراض وامتناع 22 عضوا عن التصويت.
    Le huitième paragraphe est maintenu, par 171 voix contre une, avec 4 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثامنة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 171 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    66. M. HABIYAREMYE (Rwanda) souscrit à ce qu'a dit la délégation chinoise et fait de sérieuses réserves sur la suppression du huitième paragraphe du préambule. UN ٦٦ - السيد هابياريمي )رواندا(: أيد ما أعرب عنه الوفد الصيني وقال إن لديه تحفظات جادة على حذف الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Le huitième paragraphe du préambule du protocole pourrait ainsi être renforcé par un rappel de l'importance de l'éducation et notamment d'une éducation d'urgence et de reconversion dans l'assistance aux enfants victimes des conflits armés. UN ويمكن، على هذا النحو، تعزيز الفقرة الثامنة من ديباجة البروتوكول بالتذكير بأهمية التعليم لا سيما التعليم على وجه الاستعجال ومن أجل العودة إلى اﻷوضاع السابقة مع تقديم المساعدة لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة؛
    Le huitième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Reconnaissant > > , remplacer les mots : < < de l'appauvrissement de la couche d'ozone et de ses effets nocifs > > UN في الفقرة الثامنة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تسلّم " ، يستعاض عن عبارة " باستنفاد الأوزون وما يرتبط به من آثار ضارة، "
    Le huitième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Reconnaissant > > , remplacer les mots : < < de l'appauvrissement de la couche d'ozone et de ses effets nocifs > > UN في الفقرة الثامنة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تسلّم " ، يستعاض عن عبارة " باستنفاد الأوزون وما يرتبط به من آثار ضارة، "
    Il convient de souligner en particulier le huitième paragraphe du préambule, qui aborde un aspect unique de la santé de la femme, la sexualité et la procréation, aussi bien dans le contexte de la violence familiale que dans celui de la violence en général, il faudrait faire référence à tous les aspects de la santé de la femme, y compris sa santé physique et mentale. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة، التي عولج فيها جانب وحيد من صحة المرأة، وهو جانب الصحة الجنسية والتناسلية، على الرغم من أنه ينبغي الإشارة في سياق العنف العائلي والعنف بوجه عام إلى جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك الصحة البدنية والعقلية.
    Rectificatif à l'aperçu de la 27e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2005/195, p. 13) : le huitième paragraphe doit se lire comme suit : UN تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة 27 للجمعية العامة (انظر اليومية، العدد 2005/195، ص 14): تصبح الفقرة الثامنة على النحو التالي:
    a) Au huitième paragraphe du préambule, le membre de phrase < < des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > a été remplacé par < < de la nécessité de promouvoir l'utilisation des techniques spatiales en vue d'appliquer la Déclaration du Millénaire > > ; UN (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة، استعيض عن عبارة ``الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ' ' بعبارة " الحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ ' ' ؛
    a) Au huitième paragraphe du préambule, ajouter < < la mise au point et > > avant < < la prolifération > > et < < sous tous leurs aspects > > à la fin de l'alinéa; UN (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة تضــاف كلمة " تطويــر " قبـل عبارة " وانتشار " ، وتضاف عبارة " بصورة شاملة " ، في نهاية الفقرة؛
    Toutefois, réitérant sa position affichée tout au long de l'Assemblée actuelle, elle souhaite exprimer ses réserves concernant le huitième paragraphe de préambule, qui accueille avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN غير أنها ترغب، تمشِّياً مع الموقف الذي حافظت عليه طيلة الدورة الراهنة للجمعية، أن تبدي تحفظاتها بشأن الفقرة الثامنة من الديباجة، التي ترحب بنتائج القمة العالمية 2005(القرار 60/1).
    La mention de l'équité au huitième paragraphe de préambule de la Convention est faite non pas dans le contexte de l'équité de statut des deux sexes, mais dans celui du < < nouvel ordre économique international fondé sur l'équité et la justice > > , qui a été abondamment discuté au moment de l'élaboration de la Convention. UN وذكر كلمة " المساواة " في الفقرة الثامنة من ديباجة الاتفاقية قد ورد، لا في سياق العدالة بين الجنسين، بل في سياق " النظام الاقتصادي الدولي الجديد، الذي يستند إلى المساواة والعدالة " ، مما حظي بقدر كبير من المناقشة عند صوغ الاتفاقية.
    Dans le huitième paragraphe du préambule, il faut remplacer " les pays en développement " par " de nombreux pays en développement " et il faut supprimer le reste de la phrase après " ruraux " . UN في الفقرة الثامنة من الديباجة، ينبغي إضافة عبارة " كثيرا من " قبل كلمة " البلدان " ، وتحذف بقية الجملة الواردة بعد لفظة " الريفية " .
    [huitième paragraphe du préambule] UN ]الفقرة الثامنة من الديباجة[
    M. Daoud (Soudan), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le huitième paragraphe du préambule ne rend pas compte du paragraphe 16 de la résolution adoptée à la douzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN 4 - السيد داوود (السودان): قال، وهو يتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن الفقرة الثامنة من الديباجة لا تعكس الفقرة 16 من القرار المتخذ في الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا.
    Des modifications rédactionnelles ont été apportées au huitième paragraphe, à la fin duquel une phrase a été ajoutée: < < En outre, certaines délégations ont demandé des informations au sujet des rapports concernant le montant des indemnités octroyées par les tribunaux > > . UN وأدخلت بعض التغييرات التحريرية على الفقرة الثامنة وأضيفت جملة في آخرها: " وبالإضافة إلى ذلك، استفسرت بعض الوفود عن تقارير متعلقة بمبالغ التعويض التي منحتها المحكمتان " .
    «Relevant dans la déclaration du Directeur général que l'Agence est maintenant en mesure d'appliquer son plan de contrôle et de vérification continus en Iraq.» (A/49/L.2/Rev.2, huitième paragraphe du préambule) UN " وإذ تلاحظ من بيان المدير العام أن الوكالة هي اﻵن في وضع يمكنها من تنفيذ خطتها الجارية بشـــأن الرصـــد والتحقـــق فـــي العـــراق " . )A/49/L.2/Rev.2، الفقرة الثامنة من الديباجة(
    7 Ibid., huitième paragraphe. UN )٧( المرجع نفسه، الفقرة الثامنة.
    32. Au huitième paragraphe de la déclaration sur le Mozambique faite par le Président du Conseil de sécurité le 7 septembre 1994 (S/PRST/1994/51), le Conseil m'a invité à présenter un rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l'ONUMOZ dans le cadre du retrait de celle-ci. UN ٣٢ - في الفقرة الثامنة من البيان الخاص بموزامبيق الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/51(، دعاني المجلس الى أن أقدم تقريرا عن التخلص النهائي من أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ضمن إطار سحب العملية.
    M. da Costa Farias (Brésil), parlant au nom du GRULAC, propose, au huitième paragraphe du préambule, d'insérer le mot " encore " entre " pas " et " été " et de supprimer les mots " avant décembre 2009 " . UN 18- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): تكلّم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فاقترح الاستعاضة في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة عن عبارة " إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 " بعبارة " حتى الآن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more