Le plan-cadre stratégique décennal, adopté par la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention, a renforcé l'engagement pris par la communauté internationale de la mettre en œuvre à tous les niveaux. | UN | لقد عززت الخطة والإطار الاستراتيجيان للسنوات الـ 10 اللذان اعتمدا في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التزام المجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية على كافة الأصعدة. |
Résultats de la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | نتائج الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Date et lieu de la huitième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
4. Prie le Bureau de décider du lieu de la huitième session de la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. | UN | 4- يطلب من المكتب أن يبت في اجتماعه التالي في مسألة مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
49. Le présent cycle d'examen entrepris par le Comité s'achèvera à la huitième session de la Conférence des Parties, en 2007, lorsque les Parties visées aux annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional autres que les pays africains auront soumis leurs rapports. | UN | 49- وستكتمل الدورة الاستعراضية الحالية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مؤتمر الأطراف الثامن الذي سيُعقد في عام 2007 عندما يفرغ أعضاء الأطراف المدرجة في مرفقي التنفيذ الإقليمي لغير أفريقيا من إعداد التقارير. |
Dates et lieu de la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
i) Date et lieu de la huitième session de la Conférence des Parties | UN | `1`موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
II. Huitième session de la Conférence des Parties: Calendrier provisoire de la série de sessions 19 | UN | الثاني - الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف: عرض عام أولي لفترة الدورة . 22 |
A. huitième session de la Conférence des Parties 37 17 | UN | ألف - الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف 37 20 |
Le deuxième examen du fonctionnement du mécanisme financier doit être achevé avant la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | ويلزم أن يُستكمل الاستعراض الثاني للآلية المالية قبل انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
i) Date et lieu de la huitième session de la Conférence des Parties | UN | `1` موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
Se félicitant que le Gouvernement espagnol ait proposé d'accueillir la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention à l'automne 2007, | UN | وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007، |
Ce document devrait fournir des informations en vue de la prise de décisions à la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم معلومات إلى صناع القرارات أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la huitième session de la Conférence des Parties | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
la huitième session de la Conférence des Parties à Bonn | UN | تقديرات نفقات الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
Participation d'ONG à la huitième session de la Conférence des Parties | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
Préparation des ONG en vue du dialogue ouvert qui aura lieu pendant la huitième session de la Conférence des Parties | UN | استعدادات المنظمات غير الحكومية للمشاركة في جلسات الحوار المفتوح خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
Des rapports étayés ont été communiqués aux Parties à la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد قُدِّمت تقارير مدعومة بالأدلة في هذا الشأن إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
L'orateur déplore que la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention n'ait pas abouti faute d'accord sur les questions budgétaires. | UN | ومن المؤسف أن الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية لم تنعقد بسبب الافتقار إلى اتفاق بشأن مسائل الميزانية. |
DÉCLARATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES PARTICIPANT À LA huitième session de la Conférence des Parties | UN | إعلان المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف |
32. À la 5e séance également, le Président a informé le SBSTA de la démission d'un membre du GETT au cours de la huitième session de la Conférence des Parties et de son remplacement par M. Leonidas Osvaldo Girardin (Argentine). | UN | 32- وفي الجلسة الخامسة أيضاً، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن أحد أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا قد استقال في مؤتمر الأطراف الثامن وحل محله السيد ليونيدس أوزفالدو خيراردين (الأرجنتين). |