"humaine et sociale" - Translation from French to Arabic

    • الإنسانية والاجتماعية
        
    • الإنساني والاجتماعي
        
    • البشري والاجتماعي
        
    • إنساني واجتماعي
        
    • البشرية والاجتماعية
        
    Les dimensions humaine et sociale des choix et indices sont vite oubliées. UN والأبعاد الإنسانية والاجتماعية لخيارات السياسات العامة ومؤشراتها تُنسى بسهولة.
    L'héritage de l'apartheid continuait de se manifester dans de nombreux domaines d'activité humaine et sociale. UN ولا يزال موروث نظام الفصل العنصري ظاهراً في العديد من الميادين الإنسانية والاجتماعية.
    Lorsqu'un individu participe à ce type d'activité humaine et sociale, l'image qu'il a de lui-même s'en trouve rehaussée et les réseaux sociaux, économiques et culturels dans le monde s'en trouvent élargis. UN ومشاركة الفرد في هذا النوع من النشاط الإنساني والاجتماعي يعزز احترام الذات ويوسع الشبكات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية حول العالم.
    b) Que les institutions financières internationales aient élaboré de nouvelles orientations renforçant la dimension humaine et sociale de leur action; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع سياسات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    Les dimensions humaine et sociale reçoivent également une attention accrue dans les programmes des commissions régionales. UN ويولى البعدان البشري والاجتماعي أهمية متزايدة في برامج اللجان الاقليمية كذلك.
    A. Intégration d'une dimension humaine et sociale dans les UN ألف - إدراج بعد إنساني واجتماعي فـي الأعمال التـي تضطلع بهــا
    À mesure que la compréhension par les scientifiques des causes et des conséquences des changements climatiques évolue et que les répercussions sur les vies humaines et les conditions de vie deviennent plus évidentes, le thème central des discussions s'élargit progressivement, une attention grandissante étant accordée aux dimensions humaine et sociale des changements climatiques. UN وبتطور الفهم العلمي لأسباب وتبعات تغير المناخ واتضاح تأثيرات ذلك على البشر وظروف المعيشة، اتسع نطاق تركيز النقاشات تدريجياً وباتت الأبعاد البشرية والاجتماعية لتغير المناخ تحظى باهتمام متزايد.
    L'héritage de l'apartheid continuait de se manifester dans de nombreux domaines d'activité humaine et sociale. UN ولا يزال موروث نظام الفصل العنصري ظاهراً في العديد من الميادين الإنسانية والاجتماعية.
    Les spécialistes du monde entier s'entendent aujourd'hui pour accorder autant d'importance à l'approche humaine et sociale qu'à l'approche purement médicale dans les efforts de prévention comme dans l'accès aux soins. UN ويتفق الاختصاصيون في جميع أرجاء العالم اليوم على إيلاء الجوانب الإنسانية والاجتماعية نفس درجة الأهمية التي تولى لاتخاذ نهج طبي محض في الجهود الرامية إلى الوقاية وفي الحصول على الرعاية.
    Notre mission est de nourrir, soutenir et mobiliser la communauté religieuse afro-américaine en collaboration avec les dirigeants municipaux, philanthropiques et d'entreprises afin de répondre aux besoins cruciaux de justice humaine et sociale dans les communautés locales, nationales et mondiales. UN وتتمثل مهمتنا في رعاية ودعم وحشد المجتمع الديني الأفريقي الأمريكي، بالتعاون مع القادة المدنيين ورؤساء الشركات وقادة المؤسسات الخيرية، لمعالجة الاحتياجات الماسة للعدالة الإنسانية والاجتماعية في المجتمعات المحلية والوطنية والعالمية.
    Les impasses auxquelles conduit la crise des modèles dominants de croissance du XXIe siècle posent la question de l'articulation entre les dimensions de la vie humaine et sociale. UN 21 - وتطرح المعضلات التي أفضت إليها أزمة نماذج النمو السائدة في القرن الحادي والعشرين مسألة ترابط أبعاد الحياة الإنسانية والاجتماعية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont prié instamment la communauté internationale de soutenir le Liban à tous les niveaux, d'aider le gouvernement libanais à faire face au très lourd fardeau que représentait la tragédie économique, humaine et sociale actuelle, infligée au pays suite à l'agression israélienne de 2006, et à relever son économie nationale. UN 284 - وحث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على مساندة لبنان على جميع المستويات لمساعدة الحكومة اللبنانية على مواجهة الأعباء الهائلة الناجمة عن المأساة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي تعرض لها لبنان نتيجة للعدوان الإسرائيلي عام 2006، والنهوض بالاقتصاد الوطني اللبناني.
    b) Que les institutions financières internationales aient élaboré de nouvelles orientations renforçant la dimension humaine et sociale de leur action, et les encourage à poursuivre en ce sens; ¶# UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع توجّهات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    b) Que les institutions financières internationales aient élaboré de nouvelles orientations renforçant la dimension humaine et sociale de leur action, et les encourage à poursuivre en ce sens; ¶# UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع توجّهات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    b) Que les institutions financières internationales aient élaboré de nouvelles orientations renforçant la dimension humaine et sociale de leur action; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع سياسات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها؛
    b) Que les institutions financières internationales aient élaboré de nouvelles orientations renforçant la dimension humaine et sociale de leur action, et les encourage à poursuivre en ce sens; UN (ب) لقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع سياسات جديدة تعزز البعد الإنساني والاجتماعي لعملها، وتشجعها على مواصلة هذا العمل؛
    Sans les bienfaits de la stabilité et de la prospérité économiques, un pays et son peuple ne disposent pas des moyens fondamentaux nécessaires à la croissance humaine et sociale. UN وإن دولة وشعبها لا يستطيعان، دون فوائد الاستقرار الاقتصادي والازدهار الاقتصادي، توفير اﻷموال الكافية للحصول على المتطلبات اﻷساسية للنمو البشري والاجتماعي.
    Les participants au Sommet mondial pour le développement social devront également désigner une instance appropriée permettant de poursuivre le débat sur les aspects mondiaux de la sécurité humaine et sociale et de suivre les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs du Sommet. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن يعين أيضا محفلا مناسبا لمواصلة مناقشة الجوانب العالمية لﻷمن البشري والاجتماعي ورصد التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Le Sommet mondial sur le développement social constitue juste un point de départ pour un processus dans lequel le développement est finalement lié à sa dimension essentiellement humaine et sociale. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية ما هي إلا نقطة البداية في عمليـــة ترتبط بموجبها التنمية ارتباطا لا يفصم بالبعدين البشري والاجتماعي.
    Le rapport final insiste sur la nécessité d'intégrer une dimension humaine et sociale au processus de mondialisation afin de dynamiser les stratégies de lutte contre l'extrême pauvreté. UN ويشدد التقرير النهائي على ضرورة إدراج بعد إنساني واجتماعي في عملية العولمة بغية تدعيم الاستراتيجيات الموضوعة لمكافحة الفقر المدقع.
    27. La solution réside inévitablement dans l'intégration d'une dimension humaine et sociale au processus de mondialisation. UN 27- والحل يكمن حتماً في إدراج بعد إنساني واجتماعي في عملية العولمة.
    A. Intégration d'une dimension humaine et sociale dans UN ألف- إدراج بعد إنساني واجتماعي في الأعمال التي تضطلع بها
    Dans la nouvelle société mondiale du savoir, la stagnation de la capacité humaine et sociale et l'élargissement du fossé numérique risquent d'exacerber la pauvreté et l'inégalité, notamment en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN وفي المجتمع العالمي الجديد القائم على أساس المعرفة، يمكن أن يتسبب نقص الطاقات البشرية والاجتماعية واتساع الفجوة في مجال التكنولوجيا الرقمية في تفاقم الفقر وعدم المساواة، خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Les ministres ont lancé un appel à des contributions généreuses aux efforts de secours humanitaires en cours, et ils ont prié instamment la communauté internationale de soutenir le Liban à tous les niveaux, afin de l'aider à faire face au très lourd fardeau que représentait la tragédie économique, humaine et sociale actuelle, et à relever son économie nationale. UN 208 - ودعا الوزراء إلى تقديم مساهمة سخية في جهود الإغاثة الإنسانية المستمرة، وحثوا المجتمع الدولي على دعم لبنان على جميع المستويات لمساعدته في تحمّل العبء الهائل الناجم عن المأساة البشرية والاجتماعية والاقتصادية والنهوض بالاقتصاد الوطني اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more