"humaines au secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • البشرية في الأمانة العامة
        
    • البشرية داخل الأمانة العامة
        
    • البشرية على نطاق الأمانة العامة
        
    Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Il est associé au fichier des droits de l'homme des missions pour la paix, tenu par le Service de la gestion des ressources humaines au Secrétariat et par son Service de gestion et d'appui aux programmes. UN وتشترك المفوضية في قائمة حقوق الإنسان لبعثات السلام التي تديرها دائرة إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة وخدمات دعم وإدارة البرامج في المفوضية.
    Le personnel demande donc instamment à l'Assemblée d'envisager de créer un groupe indépendant d'experts chargés de revoir et de repenser la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN بالتالي يحث الموظفون الجمعية على النظر في إنشاء فريق مستقل من الخبراء لاستعراض وإعادة تصميم إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Suivi de la gestion des ressources humaines au Secrétariat : situation actuelle UN رابعا - حالة رصد إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة
    Le présent rapport fait un bilan général du dispositif actuel de gestion des ressources humaines au Secrétariat et met en évidence les principales lacunes de la gestion et de la mise en valeur des ressources humaines. UN ويقدم التقرير تقييماً شاملاً للإطار الحالي للموارد البشرية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة. ويعرض أبرز العقبات وأوجه القصور في مجال إدارة وتطوير الموارد البشرية.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et des communications du Bureau de la gestion des ressources humaines servent efficacement les fonctions relatives aux ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le projet de programme de gestion des aptitudes a progressé pour plusieurs aspects de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 45 - وحقق مشروع إدارة المواهب تقدما في معالجة العديد من جوانب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Le Bureau intégré examinera la question de savoir comment d'autres entités pourraient s'inspirer de ces bonnes pratiques compte tenu des cours qu'offre déjà le Bureau des ressources humaines au Secrétariat et des autres programmes de ce type que peuvent organiser les fonds et programmes et l'ensemble du système des Nations Unies. UN وسيستكشف المكتب المتكامل الكيفية التي يمكن بها لكيانات أخرى أن تقتدي بهاتين الممارستين الفضليين مع مراعاة الدورات التدريبية التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة وغيرها من البرامج التي ربما تكون متاحة في الصناديق والبرامج وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    M. Sene (Sénégal) accueille favorablement les initiatives visant à moderniser la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 115 - السيد سيني (السنغال): رحب بالمبادرات الرامية إلى تحديث إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    L'actuel cycle de réforme de la gestion des ressources humaines au Secrétariat a commencé avec les meilleurs intentions : il s'agissait de créer un système plus solide, plus équitable et plus rapide. UN 6 - بدأت الدورة الحالية من إصلاح الموارد البشرية في الأمانة العامة بوجود أفضل النوايا ألا وهي إنشاء نظام يكتسي مزيدا من القوة والعدالة والسرعة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de définir des lignes directrices pour l'ensemble des questions qui touchent les ressources humaines au Secrétariat. UN 34 - مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عن وضع التوجيه في مجال السياسة العامة عموما للموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Pour s'acquitter de ces tâches, le Bureau, notamment, fixe les principes régissant la gestion des ressources humaines au Secrétariat et la définition des conditions d'emploi, ainsi que les procédures et les pratiques correspondantes, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies et aux directives de l'Assemblée générale. UN ويقوم المكتب من أجل إنجاز هذه المهام بجملة أمور من بينها وضع السياسات والإجراءات وتحديد الممارسات لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة وتطوير شروط الخدمة بما يتسق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وتوجيهات الجمعية العامة.
    Le BSCI n'a pas vérifié indépendamment l'exactitude de ces données; celles-ci ont été jugées fiables dans leur ensemble, mais certaines vulnérabilités existent en raison du caractère non intégré des systèmes informatiques concernant les ressources humaines au Secrétariat. UN ولم يضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقق بصورة مستقلة من صحة جميع البيانات المتوفرة لمكتب إدارة الموارد البشرية؛ ولئن تبين أن البيانات يعول عليه عامة، إلا أن هناك مواطن ضعف مردها إلى الطبيعة غير المتكاملة لأنظمة تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est l'autorité centrale pour toutes les questions touchant la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 5 - يعد مكتب إدارة الموارد البشرية السلطة المركزية في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Une structure solide dans le domaine de la gestion des ressources humaines au Secrétariat est nécessaire pour faire face aux problèmes importants qui se posent dans ce domaine. UN 10 - ومن الضروري أن تتوفر بنية تحتية قوية لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة من أجل مواجهة التحديات الكبيرة في مجال الموارد البشرية.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions formulées dans le rapport et estime que les recommandations qui y figurent, auxquelles il souscrit généralement, feront progresser la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في التقرير ويوافق عموما على التوصيات المقدمة فيه التي ستسهم في تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions formulées dans le présent rapport et estime que les recommandations qui y figurent, auxquelles il souscrit, feront progresser la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في هذا التقرير ويوافق على التوصيات المقدمة فيه، التي ستسهم في تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    M. Dhanaraju (Inde) dit que le nouveau système de justice interne, créé en application de la résolution 61/261 de l'Assemblée générale, devrait renforcer l'application du principe de responsabilité et avoir une influence bénéfique sur la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN 70 - السيد داناراجو (الهند): قال إن نظام العدل الداخلي الجديد المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 61/261 يُتوخى منه أن يُحسّن المساءلة وأن يؤثر بشكل إيجابي على إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Compte tenu de l'accroissement de la mobilité du personnel et de la nécessité de faire appliquer les normes, politiques et procédures pertinentes dans le monde entier, il conviendrait d'améliorer systématiquement les méthodes actuelles de gestion des ressources humaines au Secrétariat pour que le savoir puisse être partagé de manière plus transparente au sein de l'Organisation. UN 378 - مع زيادة تنقل الموظفين والحاجة إلى تنفيذ المعايير والسياسات والإجراءات على الصعيد العالمي، يلزم إدخال تحسينات ممنهجة على الممارسة الحالية لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة لتزويد المنظمة بالقدرة على تبادل المعارف على نحو أكثر شفافية.
    Travail axé sur les domaines suivants : examen initial de grandes missions de maintien de la paix (troisième génération); importante amélioration de la sécurité des installations des Nations Unies à la suite du bombardement en Iraq; réforme de la gestion des ressources humaines au Secrétariat; mobilisation de ressources destinées au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وقد تركَّز العمل على الاستعراض الأولي لبعثات حفظ السلام الكبيرة (الجيل الثالث)؛ وعملية تحسين أمن الأمم المتحدة على نطاق واسع في أعقاب قصف العراق؛ وإصلاح قطاع الموارد البشرية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ وتأمين الموارد لمحكمة سيراليون.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et des communications du Bureau de la gestion des ressources humaines servent efficacement les fonctions relatives aux ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more