"humaines dans le secteur" - Translation from French to Arabic

    • البشرية في القطاع
        
    • البشرية في قطاع
        
    • البشرية في مجال
        
    • البشرية للقطاع
        
    • البشرية في ميدان
        
    • البشرية ﻷغراض اﻹدارة
        
    • البشرية لقطاع
        
    • البشرية في القطاعات
        
    Le Comité s'inquiète en outre du manque de ressources humaines dans le secteur de la santé et d'efficacité dans l'affectation du budget alloué à la santé. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الثغرات في الموارد البشرية في القطاع الصحي وإزاء فعالية مخصصات ميزانية الصحة.
    La Thaïlande a fait savoir qu'elle se tenait prête à continuer de coopérer avec les Îles Salomon au renforcement de capacités en termes de ressources humaines dans le secteur public. UN وذكرت تايلند أنها على استعداد لمواصلة التعاون مع جزر سليمان في مجال بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام.
    Le Gouvernement malawien collabore avec des bailleurs de fonds à la mise en place d'un programme sur six ans pour renforcer les ressources humaines dans le secteur de la santé. UN وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    Elle s'attaque au développement des ressources humaines dans le secteur du tourisme en élaborant des stratégies et en organisant des formations. UN وتتناول المنظمة مسألة تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة من خلال وضع الاستراتيجيات وتنظيم الدورات التدريبية.
    Les politiques d'aide doivent prévoir un appui aux ressources humaines dans le secteur de la santé. UN وينبغي أن تشمل سياسات المعونة الدعم للموارد البشرية في قطاع الصحة.
    TLF7 : Mise en valeur des ressources humaines dans le secteur commercial : TRAINFORTRADE UN TFL7: تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة: برنامج التدريب في مجال التجارة
    Renforcement des capacités de gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, comme moyen de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    Il est également nécessaire de veiller à ce que les stratégies en matière de ressources humaines dans le secteur de la santé tiennent compte des besoins liés aux services de santé procréative. UN ومن الضروري أيضا كفالة تضمين استراتيجيات الموارد البشرية في القطاع الصحي الاحتياجات المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) apporte lui aussi, par l'intermédiaire de son Programme de reconstruction rurale en Afghanistan, une aide à la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur de la santé. UN ويدعم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا تنمية الموارد البشرية في القطاع الصحي عن طريق برنامج إعادة التأهيل الريفي الأفغاني.
    L'article 21 de cette loi charge la Commission des normes du secteur public, (PSSC) d'adopter des normes pour toute une série de pratiques en matière de gestion des ressources humaines dans le secteur public de cet Etat. UN وتقضي المادة ١٢ من هذا القانون بأن تضع اللجنة المعنية بمعايير القطاع العام مجموعة معايير تتعلق بفئة من الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بغربي أستراليا.
    Des programmes visant la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public et l'introduction d'innovations technologiques dans les administrations devraient recevoir un soutien accru de la part de la communauté internationale. UN ومن ثم فإن البرامج الرامية إلى تنمية الموارد البشرية في القطاع العام، واﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية في مجال الادارة، ينبغي أن تلقى دعما رئيسيا من المجتمع الدولي.
    Des programmes visant la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public et l'introduction d'innovations technologiques dans les administrations devraient recevoir un soutien accru de la part de la communauté internationale. UN ومن ثم فإن البرامج الرامية إلى تنمية الموارد البشرية في القطاع العام، واﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية في مجال الادارة، ينبغي أن تلقى دعما رئيسيا من المجتمع الدولي.
    Programme de renforcement des capacités humaines dans le secteur privé: ce programme vise à renforcer davantage le secteur privé du pays, en offrant la possibilité à des employés, en particulier ceux qui n'en ont pas les moyens financiers, d'améliorer leur niveau d'études et leurs qualifications professionnelles; et UN نظام بناء القدرات البشرية في القطاع الخاص: يهدف هذا النظام إلى تقوية القطاع الخاص في البلد من خلال منح الموظفين، ولا سيما الذين تعوزهم الإمكانيات المادية، فرصاً لتحسين كفاءاتهم الأكاديمية والمهنية؛
    Ce réseau a pour objectif général de fournir aux responsables des ressources humaines dans le secteur public une base de contacts pour les activités de sensibilisation, la gestion des ressources humaines, le perfectionnement professionnel et le partage des connaissances. UN ويتمثل الهدف العام للشبكة في إتاحة منتدى للتواصل لمديري الموارد البشرية في القطاع العام في إطار الدعوة، وإدارة الموارد البشرية، والتطوير المهني، وتبادل المعارف.
    Aide à la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur du tourisme; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    Perspectives d'emploi et de renforcement des capacités humaines dans le secteur des ressources naturelles UN فرص استحداث الوظائف وبناء القدرات البشرية في قطاع الموارد الطبيعية
    x) L'aide au développement bénéficie à présent au renforcement des capacités techniques et des ressources humaines dans le secteur foncier en Afrique; UN ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛
    Sous-projet n° 4 < < Développement des ressources humaines dans le secteur de la santé > > ; UN المشروع الفرعي 4 " تنمية الموارد البشرية في مجال الصحة " :
    Mise en valeur des ressources humaines dans le secteur de la santé UN جيم - تنمية الموارد البشرية في مجال الرعاية الصحية
    Renforcement des capacités de gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, comme moyen de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    40. Il a été demandé à la CNUCED, en 1997, de fournir une assistance technique dans le domaine prioritaire que constitue la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur du commerce. UN 40- ُطلب من الأونكتاد، في عام 1997، أن يقدم المساعدة التقنية في مجال من مجالات الأولوية يتمثل في تنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة.
    b) Formation. Quatre séminaires/ateliers sur la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public; UN )ب( التدريب الجماعي - أربع حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن تنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة؛
    Exécuter le plan de mise en valeur des ressources humaines dans le secteur sanitaire UN تنفيذ خطة تنمية الموارد البشرية لقطاع الصحة.
    5) Promouvoir la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public par le biais d'efforts soutenus de renforcement des capacités UN (5) تعزيز تنمية الموارد البشرية في القطاعات العامة من خلال جهود تنمية القدرة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more