"humaines du conseil des chefs de" - Translation from French to Arabic

    • البشرية التابعة لمجلس الرؤساء
        
    Au demeurant, cet objectif de 2 % avait été officialisé en 2003 par le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN علاوة على ذلك، اعتمدت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2003 الحد الأدنى المستهدف وقدره 2 في المائة.
    Le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat assure le suivi de l'harmonisation des conditions d'emploi sur le terrain pour repérer toutes conséquences imprévues des modifications des conditions d'emploi, et y remédier. UN تتولى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين رصد تنفيذ مواءمة ظروف الخدمة في الميدان بغرض تحديد ومعالجة أي آثار عرضية تترتب على تغيير ظروف الخدمة.
    :: Collaborer avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à l'élaboration d'un cadre d'action en matière de soutien aux victimes et à leur famille par l'intermédiaire du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; UN :: العمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على وضع إطار للسياسات العامة يتعلق بتقديم الدعم للضحايا من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    La représentante du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a estimé que les administrateurs recrutés sur le plan national étaient un élément crucial du personnel des organisations appliquant le régime commun, auxquelles ils apportaient leur expérience et leur connaissance des réalités nationales. UN 173 - ذكر ممثل لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن موظفي الفئة الفنية الوطنيين يشكلون عنصرا حيويا في قوة العمل بمؤسسات النظام الموحد، وأنهم يجلبون معهم الخبرات والمعارف الوطنية.
    À sa dix-septième session, en mars 2009, le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a demandé que l'on prépare le texte d'une déclaration de politique générale concernant le handicap sur le lieu de travail. UN وطلبت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في دورتها السابعة عشرة، المعقودة في آذار/مارس 2009، إصدار بيان سياسات عن الإعاقة في مكان العمل.
    Le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a appuyé l'idée d'une harmonisation des barèmes de calcul de l'indemnité de licenciement appliqués par les différentes organisations. UN 38 - أعربت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن تأييدها لفكرة مواءمة جداول تعويض إنهاء الخدمة عبر المنظمات.
    :: Collaborer avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à l'élaboration d'un cadre d'action en matière de soutien aux victimes et à leur famille par l'intermédiaire du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ; UN :: العمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على وضع إطار للسياسات العامة يتعلق بتقديم الدعم للضحايا من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Le Comité a appris que le Secrétaire général appuie la déclaration faite par le Coprésident du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination qui figure au paragraphe 9 du rapport de la Commission de la fonction publique internationale reproduit ci-après : UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الأمين العام يؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الوارد في الفقرة 9 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Toutefois, l'Organisation a récemment soulevé la question, dans diverses instances à l'échelle du système, notamment à la réunion du Réseau des directeurs des ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et à la session de la CFPI. UN غير أن اليونيدو أثارت هذه المسألة مؤخرا في مختلف المحافل التي عقدت على نطاق المنظومة، ومنها شبكة مدراء الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a exprimé la crainte que l'étude de la méthode de calcul ait peut-être été influencée par les résultats que l'on souhaitait obtenir. UN 99 - أعربت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن القلق من أن تكون النتيجة المنشودة هي الدافع وراء استعراض المنهجية.
    pour la Belgique et le Maroc Le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a demandé à la Commission d'envisager la mise en place de mesures d'exception pour la Belgique et le Maroc concernant l'indemnité pour frais d'études. UN 105 - طلبت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين إلى اللجنة النظر في استحداث تدابير خاصة لمستويات منحة التعليم في بلجيكا والمغرب.
    Participation de la Cour, en qualité d'observateur, aux travaux du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination à l'occasion des sessions qu'il a tenues en 2011-2012 UN تكاليف متصلة بمشاركة المحكمة، بصفة مراقب، في أعمال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في دوراتها المعقودة في الفترة 2011-2012
    À la demande du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, la Commission de la fonction publique internationale a envisagé la mise en place de mesures d'exception pour la Belgique et le Maroc concernant l'indemnité pour frais d'études. UN 5 - بناء على طلب شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في اتخاذ تدابير خاصة في ما يتعلق بمستويات منحة التعليم في بلجيكا والمغرب.
    Comme le rapport de 2011, il a été établi suite à des suggestions faites par le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et un certain nombre de représentants du personnel et il tire parti des conclusions du rapport JIU/REP/2011/10 et les complète. UN وقد أُعدَّ هذا التقرير، شأنه شأن تقرير عام 2011، في أعقاب الاقتراحات التي قدَّمها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وعدد من ممثِّلي الموظفين، وهو يستند إلى الاستنتاجات الواردة في الوثيقة JIU/REP/2011/10 ويكمِّلها.
    73. La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a proposé que des directives relatives au retour au travail soient conçues par le réseau des ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination, de façon à assurer une approche harmonisée et que chaque organisation puisse redéfinir sa politique dans le cadre du programme relatif au bien-être de son personnel. UN 73- وقد اقترحت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقوم شبكة إدارات الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين بإعداد مبادئ توجيهية بشأن `سياسة العودة إلى العمل` بغية ضمان إيجاد نهج منسَّق، وأنه يمكن لكل منظمة أن تقوم بزيادة تحديد سياساتها كجزء من برنامج رعاية موظفيها.
    9. Il a été demandé à tous les organismes du système des Nations Unies et aux membres du Réseau des ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui avaient répondu aux questionnaires, de formuler leurs observations sur le projet de rapport, lesquelles observations ont été prises en compte lors de la mise au point du rapport final. UN 9 - وقد التُمست تعليقات على مشروع التقرير من جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن أعضاء شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذين أجابوا على الاستبيانات، وقد أُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a demandé à la Commission d'envisager la mise en place de mesures d'exception pour la Belgique et le Maroc concernant l'indemnité pour frais d'études. UN 8 - طلبت شبكةُ الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في استحداث تدابير خاصة تتعلق بمستويات منحة التعليم في بلجيكا والمغرب.
    Dans son rapport, le Corps commun insiste également sur la nécessité de recruter des jeunes cadres et de les maintenir en fonctions en améliorant la structure hiérarchique, propose une planification anticipée de la relève qui ne se borne pas à pourvoir les postes vacants et demande que le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination soit plus activement associé à l'examen de ces questions. UN 59 - كما يلقي التقرير الضوء على ضرورة توظيف الموظفين الفنيين والاحتفاظ بهم من خلال تحسين هيكل الرتب، واقترح الأخذ بالتخطيط الاستباقي لتعاقب الوظائف الذي يتجاوز مجرد شغل الشواغر، ودعا شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين إلى المشاركة في المسألة بصورة أكثر نشاطا.
    Le Groupe de travail sur le handicap récemment établi par le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) est en train d'élaborer une déclaration commune de politique générale sur l'emploi des personnes handicapées à l'ONU. UN 12 - ويقوم حاليا الفريق العامل المعني بالإعاقة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الذي أنشئ مؤخرا بوضع بيان مشترك للسياسة العامة بشأن عمالة الموظفين ذوي الإعاقة في أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs. UN 21 - وأحاطت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين علما بتقييم المشروع التجريبي وأقرت، مع شعورها بالأسف لأن المشروع قد فقد زخمه في جميع المنظمات المشاركة، بأن دروسا قيمة قد استخلصت منه وأن بعض النتائج الإيجابية قد تحققت من ورائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more