"humaines et le bureau" - Translation from French to Arabic

    • البشرية ومكتب
        
    - Les parties prenantes sont le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; UN الأطراف المعنية: مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Ces tâches sont exécutées par la Division de la gestion financière et administrative, la Division des ressources humaines et le Bureau de financement des programmes. UN وتؤدي هذه المهام شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري وشعبة الموارد البشرية ومكتب تمويل البرامج.
    Le mémorandum d'accord révisé était en cours d'examen par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques. UN وحاليًا يستعرض كل من مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية مذكرة التفاهم المنقحة.
    Suite à cette demande, la Caisse a entrepris un examen commun du mémorandum d'accord avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques. UN وفي وقت لاحق، دخل الصندوق في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية لاستعراض مذكرة التفاهم.
    :: Préciser les conditions de recrutement des membres des groupes d'experts, en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques UN :: العمل على توضيح الأحكام والشروط المناسبة التي يمكن في إطارها تعيين أفرقة الخبراء وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية
    Des copies des bases de données sont envoyées régulièrement sur support électronique au Siège, où elles sont utilisées par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité à des fins de suivi et d’établissement de rapports globaux. UN وترسل نسخ من قواعد البيانات إلكترونيا إلى المقر بانتظام، ويستخدمها مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ﻷغراض الرصد على الصعيد العالمي.
    Une collaboration effective entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme est un élément important des efforts en cours pour parvenir à la parité entre les sexes. UN إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les résultats obtenus par les départements dans la réalisation de ces objectifs seront suivis et évalués par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة رصد وتقييم أداء الإدارات في تحقيق هذه الأرقام المستهدفة.
    Cette révision, qui sera l'occasion d'étudier d'autres mesures pour traiter la question des conflits d'intérêts personnels, sera conduite par le Bureau en consultation avec les autres bureaux concernés, notamment le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques. UN وسينظر خلال الاستعراض في تدابير أخرى لمعالجة حالات تضارب المصالح، وسيضطلع به المكتب بالتشاور مع مكاتب معنية أخرى، بما فيها مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la déontologie ont remanié le programme en ligne d'initiation à l'éthique, qui date de 2007. UN وقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الأخلاقيات بإعادة تصميم برنامج التدريب الشبكي التمهيدي في مجال الأخلاقيات الذي يعود إلى عام 2007.
    Le Service des achats a par ailleurs rédigé une déclaration de responsabilité déontologique, en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques. UN كما أعدت دائرة المشتريات ' ' إعلان المسؤوليات الأخلاقية``، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية.
    Le Cabinet du Secrétaire général a géré centralement le processus en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وقد تولى المكتب التنفيذي للأمين العام مهمة الإدارة المركزية لعملية إعادة التوزيع، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Le gros des fonctionnaires en général ne sait pas encore très bien en quoi se distinguent les fonctions de diverses structures, par exemple le Bureau de l'Ombudsman, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتظل هناك درجة من الغموض بين الموظفين بوجه عام فيما يتعلق بالتمييز بين مهام مختلف الآليات، مثل مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau a consulté le Bureau d'appui juridique, le Bureau des ressources humaines et le Bureau de l'audit et des investigations sur les approches communes à adopter pour les questions fréquemment posées. UN وقد تشاور المكتب مع مكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن النهج المتبعة إزاء الأسئلة المتكررة.
    Avant de le lancer, le Bureau de la déontologie a consulté le Bureau des ressources humaines et le Bureau de l'audit et des investigations afin de mieux cibler les catégories de personnel qui devaient fournir des informations. UN وقبل الشروع في عملية الإقرار المالي، أجرى مكتب الأخلاقيات مشاورات مع مكتب الموارد البشرية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لتحسين مخاطبة فئات الموظفين المطلوب منهم تقديم الإقرارات.
    L’application des plans d’action, y compris la mise en oeuvre intégrale des mesures spéciales en faveur des femmes, sera suivie et évaluée par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui rendront compte à ce sujet au Secrétaire général. UN وسيرصد مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة ويقيمان تنفيذ خطط العمل، بما فيها التطبيق التام للتدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة ويقدمان تقريرا عن ذلك إلى اﻷمين العام.
    Comme on le verra en détail dans le rapport, il existe des divergences de vues entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des services de contrôle interne quant à l’interprétation du terme «retraité» et quant à l’applicabilité de la disposition relative à la limite de six mois. UN وعلى النحو المبين بالتفصيل في التقرير، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المراقبة الداخلية يختلفان في تفسيرهما لمصطلح " المتقاعدين " ولمدى انطباق حكم التقييد الخاص بالستة أشهر.
    C'est un fait que pour tous les modules du SIG, les spécifications originelles relatives au système informatique mis au point par le maître d'oeuvre sur la base des spécifications fournies par les utilisateurs et approuvées par les responsables d'alors, en particulier le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, n'étaient pas complètes. UN والحقيقة أن مواصفات النظام الحاسوبي اﻷصلي التي وضعها المتعاقد على أساس مواصفات المستعملين ووافقت عليها اﻹدارات آنذاك، ولا سيما مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية، والحسابات، لم تكن كاملة بالنسبة لجميع إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Au Siège, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité s'emploient à faire en sorte que les données nécessaires soient introduites dans la base de données, en prévision de la conversion au nouveau système d'établissement des états de paie au début de 1999. UN وفي المقر، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بعملية ضمان توفر عناصر البيانات اللازمة في قاعدة البيانات، استعدادا للتحول للنظام الجديد لكشوف المرتبات في النظام المتكامل في أوائل عام ١٩٩٩.
    En fait, lorsque les modules étaient prêts, les principales entités utilisatrices — le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité — ne disposaient pas de ressources suffisantes pour tester le système de manière appropriée et charger les données. UN وكان الوضع أنه عندما كانت إصدارات النظم الحاسوبية جاهزة للاستعمال لم يكن لدى المنظمتين المستعملتين الرئيسيتين، وهما مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، سوى موارد قليلة للقيام باختبار النظام وتحميل البيانات على النحو الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more