"humanitaire de la communauté européenne" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية
        
    • الإنساني للجماعة الأوروبية
        
    • الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية
        
    • الإنساني للمفوضية الأوروبية
        
    • الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية
        
    • اﻹنساني التابع للجماعة اﻷوروبية
        
    • المفوضية الأوروبية للشؤون الإنسانية
        
    • الإنسانية التابع للجنة الأوروبية
        
    • الإنسانية للجماعة الأوروبية
        
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour l'amélioration des services de santé et des conditions sanitaires dans le Centre de soins pour les personnes âgées à Mossoul (Iraq) UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتحسين الأحوال الصحية والمتعلقة بالصرف الصحي في مركز المسنين بالموصل
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Iraq pour la remise en état du réseau d'alimentation en eau et de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية والعراق لإصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في بغداد لأغراض إنسانية
    L'Office humanitaire de la Communauté européenne continuera de fournir un soutien. UN وسيستمر المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في تقديم الدعم.
    L'Office humanitaire de la Communauté européenne a récemment renouvelé son assistance aux secteurs des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu. UN 24 - وقد جدد المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مؤخرا تقديم مساعدته للمناطق على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Fonds d'affectation spéciale/Office humanitaire de la Communauté européenne/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local UN الصندوق المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le renforcement des capacités d'intervention face aux situations de catastrophe en Haïti UN الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية من أجل تعزيز القدرة على التأهب للاستجابة لحالات الكوارث في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour l'amélioration des services de santé et des conditions sanitaires dans le Centre de soins pour les personnes âgées à Mossoul (Iraq) UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتحسين الأحوال الصحية والصرف الصحي في مركز المسنين بالموصل
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le renforcement des opérations de sécurité des Nations Unies à l'appui des interventions humanitaires UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز عمليات الأمم المتحدة الأمنية دعما لجهود المعونة الإنسانية
    La reconstruction des écoles était donc considérée comme un objectif majeur par l'UNICEF, le HCR, l'Office humanitaire de la Communauté européenne, l'USAID et de nombreuses organisations non gouvernementales. UN وعليه، غدت إعادة بناء المدارس محورا رئيسيا لعمل اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Remise en état des logements. Pendant la période considérée, 52 logements occupés par des familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence ont pu être reconstruits grâce à une subvention de 217 609 dollars de l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN 172 - إصلاح المأوى - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميم 52 من وحدات الإيواء التي تشغلها أسر مسجلة في برنامج العسر الشديد، وذلك عن طريق منحة قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية قدرها 609 217 دولارات.
    La quantité et la qualité des contributions des agences internationales, notamment le Programme alimentaire mondiale (PAM) et l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) sont insuffisantes. UN فالمساهمات المقدمة من الوكالات الدولية، وبخاصة برنامج الأغذية العالمي والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية غير كافية من حيث الكم والنوع.
    Au cours des derniers mois, la chaîne d'approvisionnement en produits alimentaires a été très fragile faute de dons, ce qui a forcé le Programme alimentaire mondial à puiser dans les stocks tampons fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN وكانت الإمدادات الغذائية هشة جدا خلال الأشهر القليلة الماضية حيث غابت الهبات من السلع الغذائية الأساسية مما أرغم برنامج الأغذية العالمي إلى سحب سلع غذائية أساسية من المخزونات الاحتياطية التي زوده بها المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية.
    L'UNICEF, la Croix-Rouge burundaise et le Gouvernement (dans le cadre de son projet de réintégration des personnes touchées par la guerre) continuent d'assurer une aide avec l'appui de l'Union européenne et de l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO). UN وتواصل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والصليب الأحمر البوروندي ومشروع الحكومة لإعادة إدماج المتضررين من الحرب، توفير المساعدة بدعم من الاتحاد الأوروبي والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية.
    L'organisation a participé à la rédaction des lignes directrices du Comité sur la santé mentale et en a fait la promotion lors de la réunion annuelle des partenaires de l'Office humanitaire de la Communauté européenne en 2010. UN وشاركت المنظمة في صياغة المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالصحة النفسية، كما روجت لها خلال الاجتماع السنوي لشركاء المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في عام 2010.
    Les fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le renforcement des capacités d'intervention face aux situations de catastrophe en Haïti UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية من أجل تعزيز القدرة على التأهب للاستجابة لحالات الكوارث في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local UN الصندوق المشترك بين المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث
    Le nombre de bénéficiaires du complément alimentaire fourni par l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) est également tombé de 400 000 à 250 000. UN وخفض أيضا عدد متلقي سلة اﻷغذية التكميلية التي يمنحها مكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية من ٠٠٠ ٠٠٤ شخص الى ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    Le Comité de l’assistance humanitaire de l’Union européenne a approuvé récemment la proposition de l’Office humanitaire de la Communauté européenne pour une contribution de 16,6 millions d’écus en faveur du Tadjikistan. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أقرت لجنة المساعدة اﻹنسانية التابعة للاتحاد اﻷوروبي عرضا مقدما من المكتب اﻹنساني التابع للجماعة اﻷوروبية للتبرع بمبلغ قدره ٦,٦١ مليون من وحدات النقد اﻷوروبية من أجل طاجيكستان.
    L'UNICEF avait accru ses moyens supplémentaires disponibles en cas d'urgence grâce au soutien reçu de l'Office humanitaire de la Communauté européenne et d'autres donateurs, et amélioré ses systèmes internes d'affectation d'urgence. UN 64 - وحسّنت اليونيسيف قدرتها على التدخل السريع في حالات الطوارئ، وذلك بفضل الدعم الذي قدمه مكتب المفوضية الأوروبية للشؤون الإنسانية ومانحون آخرون، وحسّنت نظمها الداخلية للتعيين في حالات الطوارئ.
    Le Conseil d'administration a également été informé des activités récentes touchant la coopération avec l'Union européenne et l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN كما تم إطلاع المجلس على التطورات الجديدة الجارية مع الاتحاد الأوروبي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    Dans le même esprit, l'Office humanitaire de la Communauté européenne a financé des activités propres à renforcer la capacité de récupération en cas de catastrophe lorsqu'elle a répondu à l'appel éclair en faveur de l'aide humanitaire à la suite du séisme au Cachemire, en ayant recours au système de la Stratégie pour leur mise en œuvre. UN وبروح مماثلة، قام مكتب المعونة الإنسانية للجماعة الأوروبية بتمويل القدرة على مواجهة الكوارث جنبا إلى جنب مع استجابته للنداء الإنساني العاجل لزلزال كشمير، مستخدما نظام الاستراتيجية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more