"humidité" - Translation from French to Arabic

    • الرطوبة
        
    • رطوبة
        
    • ورطوبة
        
    • والرطوبة
        
    • للرطوبة
        
    • بالرطوبة
        
    • الرطب
        
    • الرطوبه
        
    • رطب
        
    • الجراب
        
    • لرطوبة
        
    • محتوى دبالة
        
    • الندي
        
    • بخار
        
    • رطبة
        
    Vérifiez le taux d'humidité. Je trouve la passerelle un poil humide. Open Subtitles ار يد تفقد مستويات الرطوبة أشعر بالرطوبة على المنصة
    T'inquiète! Y a un dispositif de sécurité qui détecte l'humidité. Open Subtitles لا تقلق.الشفرة لها نظام امان انها تكتشف الرطوبة
    Pression en baisse. humidité dépassant 80 %. Vent plus fort ? Open Subtitles ينخفض الضغط، تتزايد الرطوبة عن 80 بالمائة، ورياح متصاعدة؟
    C'est probablement l'humidité, il a plu toute la semaine dernière. Open Subtitles ،هذه ربما مجرد رطوبة .إنها أمطرت الأسبوع الماضي
    Des déchets jonchaient le sol et il y régnait une odeur prononcée d'urine et d'humidité. UN والنفايات منتشرة على الأرضية وتنبعث رائحة بول ورطوبة عطنة قوية.
    Mais, selon certaines informations, le froid et l'humidité font courir aux détenus le risque de contracter des maladies chroniques. UN ومع ذلك، تشير التقارير إلى أن ظروف الاحتجاز تُعرض السجناء لخطر الإصابة بأمراض مزمنة بسبب البرودة والرطوبة.
    En outre, la plupart des logements existants sont conformes aux prescriptions actuelles en matière de protection contre l'humidité et de chauffage. UN فمعظم المساكن الحالية مستوفية للشروط العصرية لعزل الرطوبة وتوفير وسائل التدفئة المعقولة.
    Leurs corps sont en sueur et rien ne peut sécher du fait de l'humidité ambiante. UN وأجسادهم عارقة ولا يمكن لشيء أن يجف بسبب الرطوبة.
    Les murs étaient noirs d'humidité, de saleté et de moisissure, le sol était crasseux et la pièce était totalement dépourvue de mobilier et de literie. UN وجدران الزنزانة سوداء بفعل الرطوبة والقذارة والعفن، والأرضية قذرة، ولا يوجد أي أثاث أو مستلزمات نوم.
    les paramètres physiques tels que la température, le taux d'humidité, le rayonnement, le sol et les ondes électromagnétiques; UN الخصائص الفيزيائية مثل درجة الحرارة ونسبة الرطوبة والإشعاع والأتربة والموجات الكهرومغناطيسية؛
    Hautement explosif, l'acide fluorhydrique toxique et corrosif serait libéré si l'UF6 venait à fuir et à entrer en contact avec l'humidité. UN وإذا تسرب هذا الغاز وتفاعل مع الرطوبة فسينتج عن ذلك حامض الهيدروفلوريك الشديد الانفجار، والأكالة والسمية.
    Les estimations des questions 38 et 40 correspondent-elles au poids sec ou au poids frais? Si possible, indiquer la teneur moyenne en humidité. UN هل يشير التقدير الوارد في السؤالين 38 و40 إلى الوزن الجاف أو الوزن الرطب؟ إذا أمكن، يرجى بيان متوسط محتوى الرطوبة.
    Leurs vêtements n'étaient jamais secs du fait de la forte humidité ambiante. UN وكانت ثيابهم مبللة على الدوام بسبب ارتفاع درجة الرطوبة.
    Et puis, ils doivent retourner dans leurs abris pénétrer à l'intérieur de leurs coquilles nouveau à maintenir son humidité. Open Subtitles ولهذا عليهم العودة إلى ملاجئهم والعودة إلى قواقعهم مرة أخرى لكي يحافظو على رطوبة جسمهم
    La température était de 29,7 ºC, avec un facteur d'humidité de 53. UN وتبلغ الحرارة 29.7 درجة مئوية، مع عامل رطوبة مقداره 53.
    Grâce à SMOS, un satellite sera en mesure, pour la première fois, de mesurer l'humidité des sols et la salinité des océans. UN وباطلاق سموس، سيتمكن ساتل للمرة الأولى من قياس رطوبة التربة وملوحة المحيطات.
    Le satellite surveillera la salinité de surface de l'océan et l'humidité des sols au niveau mondial. UN وسوف يرصد الساتل ملوحة سطح البحر ورطوبة التربة على نطاق العالم.
    Le vaccin est dans votre transpiration et l'humidité de votre respiration. Open Subtitles العلاج هو في العرق على أجسادكم والرطوبة في أنفاسكم
    Cartographie de l'humidité de la couche superficielle du sol en Argentine à l'aide d'images ROS et de modèles hydrologiques répartis UN :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة
    En fait, la plupart des descendants directs de ces colons venus de la mer sont toujours pris au piège dans le monde de l'humidité. Open Subtitles في الحقيقة, معظم المتحدرين مباشرة من السلالات التي خرجت من البحر .ما تزال أسيرة العالم الرطب
    Avec des conditions de sécheresse continuant sur ces prochains jours et un déficit d'humidité à long terme à travers l'état restant à un niveau proche d'un record. Open Subtitles وعن حالات الجفاف التي استمرت لعده ايام وعلي المدي الطويل الرطوبه والعجز في انحاء المدينة
    L'ammoniac réagit avec l'humidité corporelle. Open Subtitles سوف يتفاعل غاز الأمونيا مع كل شيء رطب في جسمك
    Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. UN وتوزع الضمادات الميدانية في جراب مختوم مقاوم للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    ● Définition des caractéristiques optiques de l'atmosphère et détermination de la répartition en surface de l'humidité des sols UN :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة
    On s'attend toutefois à ce qu'il y ait des effets sur l'humidité des sols en raison de ses effets sur les principaux groupes d'invertébrés utiles, les mites et les collemboles, qui sont indispensables au maintien de la fertilité des sols et au mélange de leurs éléments organiques et minéraux (Joy & Chakravorty, 1991). UN إضافة: بيد أنّه من المتوقع أن يؤثر في محتوى دبالة التربة وذلك بسبب تأثيراته في الفئات الرئيسية من اللافقريات الصغيرة والمفيدة التي توجد في التربة والسوس وحشرات سبرينغتايل (springtails)، التي هي أساسية في الحفاظ على خصوبة التربة ومزج عناصرها العضوية والمعدنية (انظر Joy & Chakravorty 1991).
    Les vents soufflant de l'océan Indien amassent de l'humidité et balayent au nord, vers l'Himalaya. Open Subtitles تعصف الرياح عبر المحيط الهندي... *لتجمع الندي و تكنسه شمالآ بأتجاه *الهيمالايا... .
    Y aurait une odeur d'humidité et vous seriez pas en panne. Open Subtitles سوف تصدر رائحة بخار جميلة ولن يعطلها هذا الأمر
    Certains font vieillir un cigare avec une humidité de 70 %. Open Subtitles والآن عندما يعتق البعض سيجاراً يضعونه في بيئة رطبة بنسبة 70 في المئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more