"hurlements" - Translation from French to Arabic

    • الصراخ
        
    • صراخ
        
    • الصرخات
        
    • عواء
        
    • صراخهم
        
    • العواء
        
    • العويل
        
    • الصُراخ
        
    • صراخك
        
    • صياح
        
    • والصراخ
        
    • صراخاً
        
    • صرخاتك
        
    Et y a eu les premiers hurlements, et ça empirait! Open Subtitles ثم بدأوا في الصراخ الأمر ازداد سوءاً فاسوءاً
    Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent. UN وكثير من الفتيات يُصبن بحالة من الذهول بسبب الألم الشديد والصدمة النفسية والإعياء الشديد الناجم عن الصراخ.
    Je connais le son des hurlements et l'odeur des cadavres, je connais la sensation du brown-brown et du djamba dans mon sang. Open Subtitles أعرف صوت صراخ الناس ورائحة الجثث, وأعرف تأثير الكوكايين الممزوج بالبارود والماريجوانا فى دمى.
    Les hurlements venant des bois ? Open Subtitles ماذا عن الصرخات مِنْ الغابةِ ؟
    D'innommables horreurs de hurlements et de vomissements, et ça, c'était juste la montée. Open Subtitles أهوال لا توصف من الصراخ والقيء، وكان ذلك مجرد ركوب السيارة
    - C'est une salle d'urgence. Réservez les hurlements pour les vraies urgences. Open Subtitles هل يمكنكن توفير الصراخ للحالات الطارئة الحقيقيّة ؟
    Et dans le cadre de mon travail... Tu entends tellement de hurlements. Open Subtitles وبطبيعة عملي يُمكنك سماع الكثير من الصراخ
    Plus rien ne se résout dans le calme, partout je n'entends que des hurlements et des vociférations. Open Subtitles و لا يمكنهم حل أي قضية كل ما يجيدونه الصراخ فقط
    Grognements, hurlements, hululements, plaintes, cris, feulements. Open Subtitles أعني هناك الهدير، العواء، الصياح الصراخ، الصراخ الحاد، الطنين
    Je suppose que je ne suis pas capable de supporter les hurlements. Open Subtitles أستطيع أن أقول ، أنني لم يعد بإمكاني تحمل الصراخ.
    Jusqu'à ce que des hurlements me réveillent car USIDent fait une descente chez mes voisins, sur la base de fausses informations fournies par le joujou orwellien de votre ami. Open Subtitles هذا حتى بدأت اسمع صراخ من الباب المجاور لى وذلك لأن اللجنة الجمهورية كانت تشن غارة على منزل جارى طبقا لمعلومات خاطئة
    De vous réveiller dans le noir et d'entendre les hurlements des agneaux ? Open Subtitles تستيقظين في الظلام وتسمعين صراخ الحملان؟
    Si j'en juge par les hurlements apeurés de votre mari, 280 km/h. Open Subtitles بالحكم على صراخ زوجك ، فهم يسيرون بسرعة 180 ميل بالساعة
    Entendre Croquette pousser ces affreux hurlements. Open Subtitles كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة
    des hurlements bizarres... 273)}– Non. Open Subtitles صناديق قمامة مقلوبة، عواء غريب
    Je dois surprendre des voleurs et les brûler vivants un par un dans une symphonie de hurlements. Open Subtitles يجب أن أداهم مجموعة من اللصوص و أحرقهم أحياء واحد تلو الآخر عازفةً مقطوعة صراخهم.
    Comme si tout d'un coup on a entendu tous ces hurlements C'était incroyable. Open Subtitles مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء لقد كان غير معقول
    Après nous l'avons juste regardé sauter. Aucuns gémissements, aucuns de ces hurlements. Open Subtitles ثم راقبنا النيران تتصاعد، فانتهى العويل والانتظار.
    Il est un peu sensible aux hurlements. Open Subtitles هو حسّاس إلى حدٍّ ما إلى الصُراخ.
    On n'a entendu que tes hurlements. Open Subtitles ولكننا لم نسمع شيء وكل ما نسمعه هو صراخك
    J'ai une question pour papa... sans cris, sans hurlements... Open Subtitles والآن سؤال لأبي دون صراخ أو صياح.
    Lentement dévoré vivant par les moustiques dans le refrain constant de coups corporels et de hurlements. Open Subtitles كام يتم أكلي ببطء حياً بواسطة الحشرات ناهيك عن ذكر التجديد المُستمر للضربات المُوجهة للجسد والصراخ
    Tout n'est pas Bang, hurlements et bain de sang. Open Subtitles ليس كل شئ يجب أن يكون انفجاراً و صراخاً و دماء و مزيد من الدماء،
    Et lorsque la foule sera lassée de tes hurlements et sera dispersée... et que tu baigneras dans ton sang... je m'approcherai. Open Subtitles عندما تسأم حشود العامة من صرخاتك َ وتعود إلى بيوتها سأرتقى على دمائكَ وأجلس بجوارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more