Et y a eu les premiers hurlements, et ça empirait! | Open Subtitles | ثم بدأوا في الصراخ الأمر ازداد سوءاً فاسوءاً |
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent. | UN | وكثير من الفتيات يُصبن بحالة من الذهول بسبب الألم الشديد والصدمة النفسية والإعياء الشديد الناجم عن الصراخ. |
Je connais le son des hurlements et l'odeur des cadavres, je connais la sensation du brown-brown et du djamba dans mon sang. | Open Subtitles | أعرف صوت صراخ الناس ورائحة الجثث, وأعرف تأثير الكوكايين الممزوج بالبارود والماريجوانا فى دمى. |
Les hurlements venant des bois ? | Open Subtitles | ماذا عن الصرخات مِنْ الغابةِ ؟ |
D'innommables horreurs de hurlements et de vomissements, et ça, c'était juste la montée. | Open Subtitles | أهوال لا توصف من الصراخ والقيء، وكان ذلك مجرد ركوب السيارة |
- C'est une salle d'urgence. Réservez les hurlements pour les vraies urgences. | Open Subtitles | هل يمكنكن توفير الصراخ للحالات الطارئة الحقيقيّة ؟ |
Et dans le cadre de mon travail... Tu entends tellement de hurlements. | Open Subtitles | وبطبيعة عملي يُمكنك سماع الكثير من الصراخ |
Plus rien ne se résout dans le calme, partout je n'entends que des hurlements et des vociférations. | Open Subtitles | و لا يمكنهم حل أي قضية كل ما يجيدونه الصراخ فقط |
Grognements, hurlements, hululements, plaintes, cris, feulements. | Open Subtitles | أعني هناك الهدير، العواء، الصياح الصراخ، الصراخ الحاد، الطنين |
Je suppose que je ne suis pas capable de supporter les hurlements. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول ، أنني لم يعد بإمكاني تحمل الصراخ. |
Jusqu'à ce que des hurlements me réveillent car USIDent fait une descente chez mes voisins, sur la base de fausses informations fournies par le joujou orwellien de votre ami. | Open Subtitles | هذا حتى بدأت اسمع صراخ من الباب المجاور لى وذلك لأن اللجنة الجمهورية كانت تشن غارة على منزل جارى طبقا لمعلومات خاطئة |
De vous réveiller dans le noir et d'entendre les hurlements des agneaux ? | Open Subtitles | تستيقظين في الظلام وتسمعين صراخ الحملان؟ |
Si j'en juge par les hurlements apeurés de votre mari, 280 km/h. | Open Subtitles | بالحكم على صراخ زوجك ، فهم يسيرون بسرعة 180 ميل بالساعة |
Entendre Croquette pousser ces affreux hurlements. | Open Subtitles | كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة |
des hurlements bizarres... 273)}– Non. | Open Subtitles | صناديق قمامة مقلوبة، عواء غريب |
Je dois surprendre des voleurs et les brûler vivants un par un dans une symphonie de hurlements. | Open Subtitles | يجب أن أداهم مجموعة من اللصوص و أحرقهم أحياء واحد تلو الآخر عازفةً مقطوعة صراخهم. |
Comme si tout d'un coup on a entendu tous ces hurlements C'était incroyable. | Open Subtitles | مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء لقد كان غير معقول |
Après nous l'avons juste regardé sauter. Aucuns gémissements, aucuns de ces hurlements. | Open Subtitles | ثم راقبنا النيران تتصاعد، فانتهى العويل والانتظار. |
Il est un peu sensible aux hurlements. | Open Subtitles | هو حسّاس إلى حدٍّ ما إلى الصُراخ. |
On n'a entendu que tes hurlements. | Open Subtitles | ولكننا لم نسمع شيء وكل ما نسمعه هو صراخك |
J'ai une question pour papa... sans cris, sans hurlements... | Open Subtitles | والآن سؤال لأبي دون صراخ أو صياح. |
Lentement dévoré vivant par les moustiques dans le refrain constant de coups corporels et de hurlements. | Open Subtitles | كام يتم أكلي ببطء حياً بواسطة الحشرات ناهيك عن ذكر التجديد المُستمر للضربات المُوجهة للجسد والصراخ |
Tout n'est pas Bang, hurlements et bain de sang. | Open Subtitles | ليس كل شئ يجب أن يكون انفجاراً و صراخاً و دماء و مزيد من الدماء، |
Et lorsque la foule sera lassée de tes hurlements et sera dispersée... et que tu baigneras dans ton sang... je m'approcherai. | Open Subtitles | عندما تسأم حشود العامة من صرخاتك َ وتعود إلى بيوتها سأرتقى على دمائكَ وأجلس بجوارك |