"hybrides" - Translation from French to Arabic

    • الهجينة
        
    • المختلطة
        
    • الهجائن
        
    • هجينة
        
    • مختلطة
        
    • الهجين
        
    • هجائن
        
    • المهجنة
        
    • هجائنكَ
        
    • هجائني
        
    • هجينًا
        
    • الهجناء
        
    • الهجينه
        
    • والهجينة
        
    • المهجنين
        
    Comment pouvez-vous suggérer que les hybrides ne sont pas dangereux ? Open Subtitles كيف يمكنك توحي بأن الهجينة ليست خطرة على البشر؟
    Nous reconnaissons qu'il faut éviter les solutions hybrides et chercherons une solution réglementaire qui assure une continuité sans faille et apporte aux exploitants une certaine sécurité juridique. UN وتدرك المملكة المتحدة ضرورة تجنّب الحلول الهجينة وهي ستسعى إلى إيجاد حل تقنينيّ يوفّر للمشغّلين سلاسة النظر في المسألة ودرجة من اليقين القانوني.
    Le Haut Commissariat a en outre pris l'initiative d'élaborer deux instruments supplémentaires sur le legs des tribunaux hybrides et sur les programmes de réparation. UN كما شرعت المفوضية في تطوير أداتين إضافيتين من أدوات السياسة العامة بشأن تركة المحاكم المختلطة وبشأن برامج التعويضات.
    Il existe désormais plusieurs cadres et méthodes hybrides permettant d'appliquer cette approche combinée; UN ويوجد اليوم عدد من الأطر والنُهُج المختلطة التي يمكن أن تتيح الأخذ بهذا النهج الذي يجمع بين عدة أساليب؛
    Mais vous, les hybrides, êtes une espèce en voie d'extinction. Open Subtitles لكنّكم أيُّها الهجائن أمسيتم نسلًا نادرًا عرضةً للانقراض
    Le Chili est un exemple de création réussie de structures institutionnelles hybrides pour l'électricité. UN فشيلي تقدم مثالاً ناجحاً على إنشاء هياكل مؤسسية هجينة في قطاع الكهرباء.
    Il existe également des coopératives hybrides, à la fois de travail et de consommation, qui offrent des emplois à temps partiel aux personnes âgées. UN كذلك توجد تعاونيات مختلطة توفر فرص العمل لكبار السن وتعمل من ناحية كتعاونيات عمال ومن ناحية أخرى كتعاونيات مستهلكين.
    Agrégats et indicateurs des comptes monétaires et hybrides UN القيم الإجمالية والمؤشرات من الحسابات النقدية والحسابات الهجين
    Tableaux hybrides des ressources-emplois et entrées-sorties UN الجداول الهجينة للإمدادات والاستخدام وللمدخلات والمخرجات
    Cette section doit montrer clairement comment les comptes et tableaux de flux hybrides peuvent être construits dans plusieurs domaines communs. UN ينبغي لهذا الفرع أن يقدم شرحا واضحا لكيفية إنشاء حسابات وجداول التدفقات الهجينة في العديد من المجالات المشتركة.
    Des modèles hybrides avaient été conçus après l'échec des modèles importés dans les pays en développement. UN والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية.
    Dans les modèles hybrides, certaines fonctions de réglementation étaient externalisées afin de suppléer les capacités internes et de réduire les coûts à long terme. UN وفي نطاق النماذج الهجينة يقع تخريج بعض الوظائف التنظيمية بغية معاضدة القدرات الداخلية والحد من التكاليف الطويلة الأجل.
    Enfin, des éclaircissements supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne les juridictions " hybrides " et les actes accomplis par des autorités judiciaires sur la base d'un mandat d'arrêt délivré par un tribunal international. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بما يسمى بالمحاكم المختلطة والأفعال التي تقوم بها السلطات القضائية استنادا إلى أمر قبض صادر عن محكمة جنائية دولية.
    de l'ordre du jour A. Question i) Article 4. Résident : application des dispositions conventionnelles aux entités hybrides UN ألف - البند الفرعي ' 1` المادة 4، المقيم: تطبيق القواعد التعاهدية على الهيئات المختلطة
    88. Les participants ont reconnu que la question de l'arbitrage en relation avec les entités hybrides était importante et devait être étudiée plus avant. UN 88 - وأقر المشاركون بأن مسألة المراجحة من حيث ارتباطها بالكيانات المختلطة هي مسألة مهمة تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    tout ça, pour obtenir des hybrides prendre ma bague, compte ça Open Subtitles كل المماطلة، وإحضار الهجائن وأضيفي لهم تجريدي من خاتمي
    Les hybrides ont abîmé la plupart de nos caméras, la caméra du bloc de confinement du Virus passe par une alimentation auxiliaire. Open Subtitles الهجائن اطاحوا بمعظم كاميرات المراقبة خاصتنا ولكن ولكن الفيروسات تحتوى على كاميرات تعمل على الطاقة الإحتياطية
    Les pays en développement peuvent avoir le choix entre plusieurs options réglementaires, de façon à créer des modèles hybrides adaptés à leur contexte national. UN وقد تود البلدان النامية الانتقاء من مختلف البدائل التنظيمية، وإنشاء نماذج هجينة تلائم ظروفها الخاصة.
    Somme forfaitaire en espèces dans le cadre de régimes hybrides combinant prestations et cotisations définies UN دفع مبلغ جزافي نقدي من خلال نظم مختلطة محددة الاستحقاقات ومحددة الاشتراكات
    Ces mécanismes hybrides sont souvent composés de juges et de procureurs internationaux et nationaux, et sont parfois constitués en chambres spéciales des juridictions nationales. UN وتتكون الآليات الهجين غالبا من قضاة ومدعين عامين دوليين ووطنيين، وتُقَام أحيانا في دوائر متخصصة في المحاكم المحلية.
    Des hybrides dans l'unité des virus. Il y a des otages. Open Subtitles يوجد هجائن في غرفة إحتواء الفيروس، ولدينا حالة رهائن
    Des arrangements régionaux, tels que les opérations hybrides au Darfour et au Tchad, en sont un exemple. UN وتأتي الترتيبات الإقليمية، من قبيل العمليات المهجنة في دارفور وتشاد، مثالاً على ذلك.
    Je suis sortie car même tes idiots d'hybrides reconnaissent la stupidité de ton plan d'Alpha martyr ! Open Subtitles خرجتُ لأن هجائنكَ الحمقى أدركوا غباء خطّة قائدهم الاستشهاديّة
    Tu crois vraiment que je me soucie de mes hybrides sanguinaires ? Open Subtitles أتظنّ اهتمامي قاصرًا على هجائني الملاعين؟
    Allons y avant que 12 hybrides en colère ne décident de commencer une bagarre. Open Subtitles لنرحل من هنا قبلما يقرر الـ12 هجينًا الغاضبين خوض قتال
    La Cinquième Colonne pourrait créer une génération entière d'hybrides pour nous combattre. Open Subtitles الحب يمكن للرتل الخامس أن يستولدَ جيلاً كاملاً من الهجناء ليحاربوا ضدّنا
    Après qu'il ait dit aux enfants de demander à leurs parents des voitures hybrides, c'est là que vous l'avez viré, n'est ce pas? Open Subtitles بعدما طلب من الأطفال أن يسألوا آباءهم عن السيارات الهجينه هذا عندما طردته, أليس كذلكظ
    Cela consiste notamment à mettre au point des batteries pour les véhicules électriques ainsi que pour les voitures hybrides et à moteur polycarburant. UN وهذا يشمل تكنولوجيا تطوير بطاريات المركبات الكهربائية والهجينة والمتعددة الوقود.
    Et les hybrides vont bientôt les atteindre. Open Subtitles وانها مسئلة وقت قبل ان يصل اليهم المهجنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more