Il avait été ensuite transféré le 30 novembre au siège de la police judiciaire (Central Investigation Agency — CIA) à Hyderabad. | UN | ثم نقل في ٠٣ من هذا الشهر إلى مركز وكالة التحقيق المركزية في حيدر أباد. |
Membre honoraire du Comité des séminaires de l'Area Studies Centre in the Indian Ocean Region (Centre d'études régionales de l'océan Indien), Université Osmanie, Hyderabad | UN | عضوة فخرية، لجنة الحلقات الدراسية، مركز دراسات المناطق في اقليم المحيط الهندي، الجامعة العثمانية، حيدر أباد |
Professeur honoraire de droit invité au College universitaire de droit de l'Université Osmania à Hyderabad, à l'Université Kakatiya à Warangal et à l'Université de Madras | UN | ' ١ ' كلية القانون الجامعية، جامعة أوسمانيا، حيدر أباد ' ٢ ' جامعة كاكاتيا، وارانغال |
Il est recteur de l'Université d'Hyderabad ainsi que de la Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth. | UN | وهو مدير جامعة حيدر آباد وكذلك جامعة شري لال باهادور شاستري راشتريا سانسكريت فيديابيث. |
Incarcéré à Hyderabad, on l'a frappé et soumis à des décharges électriques. | UN | وأخذ إلى السجن في حيدرأباد حيث ضُرب وعرض لصدمات كهربائية. |
Il s'est installé dans une colonie chrétienne à Quetta, puis à Hyderabad. | UN | وبدلاً من ذلك، استقر في تجمّع مسيحي في كويتا، ثم في حيدر أباد. |
Il s'est installé dans une colonie chrétienne à Quetta, puis à Hyderabad. | UN | وبدلاً من ذلك، استقر في تجمّع مسيحي في كويتا، ثم في حيدر أباد. |
39. La Rapporteuse spéciale a pris note avec inquiétude des allégations faisant état de vente d'enfants dans le district de Nalgonda de la région d'Hyderabad. | UN | 39- تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى بيع الأطفال في مقاطعة نالغوندا في حيدر أباد بالهند. |
42. Selon certaines sources quelque 300 bébés, dont 99 % de filles, seraient ainsi sortis d'Hyderabad. | UN | 42- وتقدر بعض التقارير عدد الأطفال الذين تم شراؤهم من حيدر أباد بنحو 300 طفل تشكل البنات نسبة 99 في المائة منهم. |
3. Question d'Hyderabad | UN | ٣ مسألة حيدر أباد |
L'organisation à participé à toutes les réunions du Forum qui se sont tenues entre 2006 et 2008, à Athènes, en 2006; Rio de Janeiro, Brésil, en 2007; et Hyderabad, Inde, en 2008. | UN | وشاركت الجمعية في جميع اجتماعات المنتدى التي عُقدت بين عامي 2006 و 2008: في أثينا في عام 2006؛ وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل في عام 2007؛ وفي حيدر أباد بالهند في عام 2008. |
Le Département a fourni un appui en matière de communications pour la troisième rencontre annuelle du Forum sur la gouvernance d'Internet tenue à Hyderabad (Inde) du 3 au 6 décembre. | UN | 46 - وقدم دعم إعلامي للاجتماع السنوي الثالث لمنتدى إدارة الإنترنت، الذي عقد في حيدر أباد بالهند في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر. |
Une réunion régionale visant à planifier la mise en oeuvre du projet ARGO dans l'océan Indien s'est tenue à Hyderabad (Inde) en juillet 2001. | UN | وفيما يتعلق بالمحيط الهندي عقد اجتماع لتخطيط التنفيذ الإقليمي في حيدر أباد بالهند في تموز/يوليه 2001. |
La réunion a lancé l'Appel d'Hyderabad pour les Champions de la biodiversité, qui accepteront de la part des gouvernements et des organisations des promesses de soutien en faveur du Plan stratégique. | UN | وأطلق الاجتماع نداء حيدر أباد لأبطال التنوع البيولوجي، الذي يقبل التعهدات من الحكومات والمنظمات دعما للخطة الاستراتيجية. |
Enfin, lors d'un sommet parallèle, les participants ont adopté la Déclaration d'Hyderabad des gouvernements infranationaux, des villes et des autres autorités locales en faveur de la biodiversité. | UN | وأخيرا، اعتمد المشاركون في الاجتماع، في اجتماع قمة مواز، إعلان حيدر أباد بشأن الحكومات دون الوطنية والمدن والسلطات المحلية الأخرى المعنية بالتنوع البيولوجي. |
Objectif 8. En 2007 et 2008, l'organisation, appuyée par des partenaires, a élaboré deux plans visant à offrir aux athlètes et entraîneurs des pays moins privilégiés la possibilité de prendre part aux manifestations tenues à Hyderabad et Aoste. | UN | الهدف 8: في عامي 2007 و 2010، وضعت المنظمة، بدعم من الشركاء، خطتين لإتاحة الفرص أمام اللاعبين والمدربين من البلدان الأقل حظا للمشاركة في الألعاب التي أقيمت في حيدر أباد وأوستا. |
University College of Law, Osmania University, Hyderabad (1994-1997). | UN | كلية القانون الجامعية، جامعة أوسمانيا، حيدر أباد )١٩٩٤-١٩٩٧(. |
M. Bhagwati est recteur de l'Université d'Hyderabad ainsi que de la Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth. | UN | وهو عميد جامعة حيدر آباد. كما أنه عميد جامعة شري لال باهادور شاستري راشتريا سانسكريت فيديابيث. |
L'appel d'Hyderabad à agir pour la biodiversité a également été lancé et le Gouvernement indien a offert à cette occasion un financement initial de 50 millions de dollars. | UN | وأطلِق أيضا نداء حيدر آباد للعمل بشأن التنوع البيولوجي واكبه تعهد أولي من حكومة الهند بدفع مبلغ 50 مليون دولار. |
L'Inde occupe illégalement le Cachemire, et a annexé le Sikkim et dévoré Hyderabad et Junagadh. | UN | وقد قامت بصورة غير شرعية باحتلال كشمير، وضم سيكيم وابتلاع حيدرأباد وجوناغاد. |
À Hyderabad (Inde), par exemple, seuls les 10 % les plus riches des ménages utilisaient en 1980 du gaz de pétrole liquéfié (GPL). | UN | ففي حيدراباد بالهند، مثلاً، كان استخدام الغاز النفطي المُسيَّل في عام 1980 حكراً على أغنى الأسر المعيشية التي لا تتجاوز نسبتها 10 في المائة. |
Elle a utilisé la force militaire pour occuper le Cachemire, Hyderabad et Junagarh en violation des principes régissant l'indépendance et la partition de l'Inde. | UN | واستخدمت القوة العسكرية لاحتلال كشمير وحيدر أباد وجوناغاره منتهكة بذلك المبادئ الناظمة لاستقلال الهند وتقسيمها. |
La sixième Journée de la Terre a eu lieu au Pavillon des Conventions de Rio au cours de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Hyderabad (Inde). | UN | 44- وعقد " يوم الأرض 6 " في جناح اتفاقيات ريو أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في حيدرآباد (الهند). |
Le Centre international de recherche sur les femmes est une organisation privée à but non lucratif basée à Washington, qui a un bureau régional asiatique à New Delhi et des bureaux nationaux à Mumbai et Hyderabad (Inde). | UN | إن المركز الدولي للبحوث المتعلقة المرأة منظمة خاصة غير ربحية، تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها، ولها مكتب إقليمي آسيوي في نيودلهي ومكاتب ميدانية في مومباي وحيدر آباد بالهند. |
La Haute Cour du Sind, à Hyderabad, a ordonné une enquête, dont le résultat n'était pas connu. | UN | وقد أمرت محكمة السند العليا بحيدر أباد فيما بعد باجراء تحقيق ولكن النتيجة غير معروفة. |
Dans un premier temps, 83 villes ont été retenues pour accueillir ces établissements, dont sept sont maintenant opérationnels (à New Dehli, Hyderabad, Bangalore, Gorkahpur, Asansol, Jhansi et Pune). | UN | وقد جرى، في المرحلة الأولى، تحديد 83 مدينة لإقامة مقاه تعمل سبعة منها على الأقل في الوقت الراهن - في نيودلهي وحيدرأباد وبنغالور وغوراخبور وأزانسول وجهانسي وبيون. |