| Capacité de production d'électricité par source, par exemple pétrole, gaz, énergie hydroélectrique, énergies renouvelables, charbon, en MW. | UN | القدرة على توليد الكهرباء حسب المصدر، كالنفط مثلاً والغاز والطاقة المائية والطاقة المتجددة والفحم، بالميغاواط. |
| Nous ne saurions ignorer le droit des pays situés en amont à développer leur secteur hydroélectrique. | UN | ونحن لا نغفل حقوق بلدان المنبع في تطوير قطاع الطاقة الكهربية المائية لديها. |
| L'énergie hydroélectrique peut contribuer aux efforts de réduction de l'effet de serre. | UN | وبمقدور الطاقة الكهرمائية أن تساهم في الجهود الرامية إلى تقليص انبعاثات غازات الدفيئة. |
| Les activités de ces États sont centrées essentiellement sur l'énergie éolienne et solaire, ainsi que sur la production hydroélectrique, le cas échéant. | UN | وقد انصب تركيز الأنشطة في هذه الدول على الطاقة الريحية والشمسية، فضلا عن الطاقة الكهرمائية حيثما يكون ذلك ممكنا. |
| En outre, la jacinthe menace d'étrangler le barrage d'Owens Falls, notre seule source importante d'énergie hydroélectrique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزهرة الياقوتية تهدد بخنق سد شلالات أوين الذي هو مصدرنا الكبير الوحيد للطاقة الكهرمائية. |
| Ses pâturages d'hiver sont en effet situés dans la zone où il est proposé de construire un barrage hydroélectrique et devraient par conséquent se retrouver inondés une fois le barrage en place. | UN | وتوجد المراعي الشتوية لهذه الجماعة في المنطقة التي يقترح تشييد السد الكهرمائي فيها ومن المتوقع أن تغمرها مياه السد. |
| Après le développement de l'énergie hydroélectrique qui a commencé en 1905, sont venues la découverte et l'exploitation, dans les années 70, des gisements de pétrole et de gaz. | UN | فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين. |
| Il a également présenté la situation de la mer d'Aral, décrit les événements survenus peu de temps auparavant au Kirghizistan et la question de la station hydroélectrique du Tadjikistan. | UN | وناقش كذلك وضع بحر آرال، والأحداث الأخيرة في قيرغيزستان ومسألة محطة توليد الكهرباء المائية في طاجيكستان. |
| Par exemple, 7 % seulement du potentiel hydroélectrique est exploité. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يستغل سوى سبعة في المائة من قدراتها المائية. |
| Les techniques d'exploitation des énergies renouvelables dont disposent les petits États insulaires en développement concernent l'énergie éolienne, l'énergie hydroélectrique et l'énergie solaire. | UN | وتتضمن تكنولوجيات الطاقة المتجددة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية الطاقة المائية والريحية والشمسية. |
| Certaines Parties ont souligné que la production d'énergie hydroélectrique serait affectée par des changements de débit des cours d'eau. | UN | وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار. |
| Utilisation croissante du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie hydroélectrique et de l'énergie géothermique | UN | تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية. |
| L'expérience chinoise est un exemple d'exploitation à petite échelle de l'énergie hydroélectrique. | UN | وتعد التجربة الصينية مثالا لاستخدام الطاقة الكهرمائية الصغيرة. |
| 6. L'énergie hydroélectrique 31 - 32 15 | UN | الطاقة الكهرمائية الطاقة الحرارية اﻷرضية |
| La situation des peuples autochtones touchés par le projet hydroélectrique El Diquís au Costa Rica* | UN | وضع الشعوب الأصلية المتضرِّرة من مشروع محطة الطاقة الكهرمائية الديكيس في كوستاريكا* |
| Par exemple, au Bhoutan, les exportations vers l'Inde d'électricité d'origine hydroélectrique assurent aujourd'hui 30 % des recettes en devises. | UN | ففي بوتان على سبيل المثال تشكل صادرات الطاقة الكهرمائية إلى الهند ما نسبته 30 في المائة من مجموع الإيرادات من النقد الأجنبي. |
| Les installations de la centrale hydroélectrique de Sangtud ont également été inondées. | UN | وغمرت المياه أيضا هياكل محطة سانغتود للطاقة الكهرمائية. |
| Dans le nord du Soudan, une centrale hydroélectrique de 300 mégawatts va être édifiée sur le Nil et des ressources financières semblent avoir été obtenues à cet effet. | UN | ويجري التخطيط لإقامة محطة للطاقة الكهرمائية على النيل في شمال السودان قدرتها 300 ميغاواط، وقد تم فيما يبدو تأمين التمويل اللازم لذلك. |
| Lors de la période de suspension de l’exploitation minière, l’ancien barrage hydroélectrique de Mumosho est devenu l’un des points de passage les plus importants. | UN | وأثناء الحظر على التعدين، أصبح السد الكهرمائي المهجور في موموشو منفذا هاما. |
| Son dernier projet était de remplacer les générateurs dans un barrage hydroélectrique en Irak. | Open Subtitles | مشاركة مشروعها تم استبدال مولدات داخل سد الطاقة الكهرومائية في العراق. |
| Dans bien des cas, les pays dotés d’un potentiel hydroélectrique important exploitent déjà cette source pratiquement au maximum. | UN | واﻷطراف التي تملك قوة كهرمائية غالبا ما استغلت هذا المصدر بالفعل استغلالاً يكاد يكون كاملاً. |
| i) Créer ou renforcer les capacités de recherche et de formulation de politiques nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie nouvelles et renouvelables telles que l'énergie éolienne, solaire, géothermique et hydroélectrique, ainsi que l'énergie de la houle et de la biomasse; | UN | ' ١ ' تهيئة أو تعزيز القدرات في مجال البحث والسياسة العامة من أجل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما فيها الطاقة الريحية والشمسية والحرارية اﻷرضية والكهرمائية والموجية وطاقة الكتلة الحيوية. |
| Il fournira du courant hydroélectrique, l'irrigation, et de l'eau potable pour des millions de gens. | Open Subtitles | سيوفر طاقة كهرومائية سقي، ومياه شُرب لملايين الناس |
| Au cours d'une visite sur le terrain à la communauté de Paso La Reina, le HCDH s'est penché sur la question de savoir si les peuples autochtones étaient consultés au sujet de la construction d'un barrage hydroélectrique. | UN | وإبان زيارة ميدانية إلى مجتمع باسو لا رينا المحلي، نظرت المفوضية في مسألة استشارة الشعوب الأصلية في إطار بناء سد كهرمائي. |
| Nous tenons à appeler l'attention de l'Assemblée sur les questions relatives à la sûreté environnementale et à l'énergie hydroélectrique. | UN | ونرغب في تركيز انتباه الجمعية على مسألتي السلامة البيئية والطاقة الكهرمائية. |
| Les réparations des vannes d'admission et des tubes d'aspiration de la turbine défectueuse de la centrale hydroélectrique de Derbandikhan devraient être terminées dans deux mois. | UN | ويتوقع اكتمال إصلاحات بوابات السحب، وارتشاح أنابيب السحب التوربينية في وحدة الطاقة الهيدرولوجية في سد دربندخان، في غضون شهرين. |
| f) Effectuer des enquêtes, des études et des travaux de recherche sur les systèmes de production et de distribution d’énergie hydroélectrique, en particulier sur leur impact sur l’environnement. | UN | )و( اجراء استقصاءات ودراسات وبحوث حول محطات التوليد الكهرمائية وشبكات توزيع الكهرباء ، وخصوصا فيما يتعلق بأثرها البيئي . |
| Depuis ce lundi 17 août 1998, la centrale hydroélectrique de Inga est entre les mains des agresseurs. | UN | وقد أصبحت محطة إنتاج الطاقة الكهربائية في إينغا منذ يوم الاثنين ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ في أيدي المعتدين. |
| :: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; | UN | :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء. |