Son Excellence M. Li Hyong Chol, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | سعادة السيد لي هيونغ تشول، رئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Son Excellence M. Li Hyong Chol, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | سعادة السيد لي هيونغ تشول، رئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Conseillers M. Sim Hyong Il, Directeur du département de la législation, Presidium de l'Assemblée populaire suprême | UN | المستشارون السيد سيم هيونغ إيل، مدير الإدارة التشريعية في رئاسة مجلس الشعب |
Son Excellence M. Kim Hyong U, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | سعادة السيد كيم هيونغ أو، رئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Son Excellence M. Kim Hyong U, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | سعادة السيد كيم هيونغ أو، رئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Sim Hyong Il Membre du Comité permanent de l'Assemblée populaire suprême | UN | السيد سيم هيونغ إيل عضو اللجنة الدائمة لمجلس الشعب اﻷعلى |
M. Li Hyong Chol, (République populaire démocratique de Corée), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لي هيونغ تشول )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(. |
M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'abord dire que ma délégation prend note du rapport du Conseil de sécurité présenté à l'Assemblée générale. | UN | السيد لي هيونغ تشول )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أقول إن وفد بلادي يحيط علما بتقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Le président par intérim : L'orateur suivant est S. E. M. Li Hyong Chol, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): المتكلم التالي سعادة السيد لي هيونغ شول، رئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Sim Hyong Il | UN | السيد سيم هيونغ إيل |
26. En ce qui concerne la place du Pacte dans la législation nationale et l'adéquation entre les droits énoncés dans cet instrument et ceux consacrés dans la Constitution, M. Sim Hyong Il dit que les droits énoncés à l'article 4 du Pacte ne sont pas spécifiquement inscrits dans la Constitution. | UN | 26- وفيما يتعلق بمركز العهد في القوانين الوطنية والاتساق بين الحقوق المنصوص عليها في هذا الصك وبين الحقوق المنصوص عليها في الدستور، قال السيد سيم هيونغ إيل إن الحقوق المنصوص عليها في المادة 4 من العهد ليست مدرجة على وجه التحديد في الدستور. |
M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa présente session. | UN | السيد لي هيونغ تشول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي يا سيدتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية. |
22. M. SIM Hyong IL (République populaire démocratique de Corée) remercie le Comité de ses questions qui devraient permettre une meilleure compréhension mutuelle. | UN | 22- السيد سيم هيونغ إيل (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) شكر اللجنة على أسئلتها التي من شأنها أن تتيح تحسين التفاهم المتبادل. |
29. Répondant aux questions qui ont été posées concernant le mode d'élection, la composition et les activités des assemblées populaires, ainsi que leur ingérence éventuelle dans la vie privée, M. Sim Hyong Il indique qu'il s'agit d'organes exerçant le pouvoir populaire au niveau des provinces, des districts et des comtés. | UN | 29- وردا على الأسئلة المتعلقة بطريقة الانتخابات، وبتشكيل الجمعيات الشعبية وأنشطتها، واحتمالات تدخلها في الحياة الشخصية، قال السيد سيم هيونغ إيل إنها أجهزة تمارس السلطة الشعبية على مستوى الأقاليم والأحياء والدوائر. |
M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, en premier lieu, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | السيد لي هيونغ تشول )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
(Signé) LI Hyong Chol | UN | )توقيع( لي هيونغ تشول |
(Signé) LI Hyong Chol | UN | )توقيع( لي هيونغ شول |
M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en coréen; texte anglais fourni par la délégation) : Pour commencer, je tiens, au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, à féliciter M. Harri Holkeri de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد لي هيونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم باللغة الكورية، والترجمة الشفوية عن النص الذي قدمه الوفد بالانكليزية): باسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود في البداية أن أهنئ السيد هاري هولكيري على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
(Signé) Li Hyong Chol | UN | (توقيع) لي هيونغ تشول |
24. M. SIM Hyong IL (République populaire démocratique de Corée), répondant aux questions suivantes des membres du Comité, dit que les dispositions constitutionnelles relatives au travail prévoient que celui-ci est une condition essentielle de la survie de la population et qu'il constitue à la fois un droit et une obligation sacrée. | UN | 24- السيد سيم هيونغ إيل (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) قال، رداً على الأسئلة التالية التي طرحها أعضاء اللجنة، إن الأحكام الدستورية الخاصة بالعمل تنص على أنه شرط أساسي من شروط بقاء السكان وأنه يعتبر حقا والتزاما مقدسا، في آن واحد.ولا يمكن الفصل بين هذين الجانبين. |