2. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2012 et 2013 figurant à l'annexe I de la présente décision, qui couvre 32 % du montant indicatif des contributions consigné au tableau 1 de la décision 18/CP.17; | UN | 2- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي للسنتين 2012 و2013 الوارد في المرفق الأول لهذا المقرر والذي يغطي 32 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1 من المقرر 18/م أ-17؛ |
4. Donner une description générale du calcul des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts qui cadre avec la note de bas de page 15 du paragraphe 15 de l'annexe I de la présente décision. | UN | 4- تقديم وصف عام لحساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات وفقاً للحاشية 15 من الفقرة 15 في المرفق الأول لهذا المقرر. |
7. Préciser dans quelle mesure le paragraphe 25 de l'annexe I de la présente décision cadre avec les réservoirs pris en compte dans le niveau de référence. | UN | 7- توضيح الاتساق بين الفقرة 25 من المرفق الأول لهذا المقرر والمستجمعات المندرجة في المستوى المرجعي. |
5. Décrire la manière dont chaque élément figurant dans la note de bas de page 15 du paragraphe 15 de l'annexe I de la présente décision a été pris en compte dans le calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts. Réservoirs et gaz | UN | 5- تقديم وصف للطريقة التي أُخذ بها في الاعتبار كل عنصر من العناصر الواردة في الحاشية 15 من الفقرة 15 الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات. |
10. Décrire tous les autres éléments pertinents pris en compte ou traités lors du calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts, notamment toute information supplémentaire en rapport avec la note de bas de page 15 du paragraphe 15 de l'annexe I de la présente décision. | UN | 10- تقديم وصف لأي عناصر أخرى ذات صلة تؤخذ في الاعتبار أو تعالَج في حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات، بما في ذلك أي معلومات إضافية تتصل بالحاشية 15 من الفقرة 15 الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر. |
18. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'élaborer des méthodes conformément au paragraphe 12 quinquies de l'annexe I de la présente décision.] | UN | 18- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع منهجيات وفقاً للفقرة 12 مكرراً رابعاً من المرفق الأول لهذا المقرر.] |
2. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2012 et 2013 figurant à l'annexe I de la présente décision, qui couvre 32 % du montant indicatif des contributions consigné au tableau 1 de la décision -/CP.17; | UN | 2- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي للسنتين 2012 و2013 الوارد في المرفق الأول لهذا المقرر والذي يغطي 32 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1 من المقرر-/م أ-17؛ |
1. D'octroyer les dérogations pour utilisations critiques pour 2005, 2006 et 2007 qui sont indiquées à l'appendice I de la présente décision pour les catégories d'utilisations critiques autorisées qui sont spécifiées à l'appendice II; | UN | 1 - أن يوافق على إعفاءات الاستخدامات الحرجة للأعوام 2005 و2006 و2007 على النحو المبين في المرفق الأول لهذا المقرر لفئات الاستخدامات الحرجة المسموح بها المبينة في المرفق الثاني؛ |
2. Décident en outre que tout État figurant dans l'annexe II de la présente décision ou tout autre État qui, avant le 30 septembre 2012, aura déposé ses instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, ou notifié le dépositaire qu'il appliquera l'Accord à titre provisoire à son entrée en vigueur, sera considéré comme figurant dans l'annexe I de la présente décision. | UN | 2- تقرر كذلك أن تعتبر أي دولة مدرجة في المرفق الثاني لهذا المقرر وأي دولة أخرى تودع، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2012، صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، أو تُشعر الوديع بأنها ستطبق الاتفاق مؤقتاً عند بدء نفاذه، دولة مدرجةً في المرفق الأول لهذا المقرر. المرفق الأول |
Variante 3 du paragraphe 15: [L'appendice I de la présente décision indique les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et juridiquement contraignantes des pays développés parties, qui pourraient inclure les objectifs chiffrés de réduction des émissions, à réaliser conformément aux dispositions législatives et réglementaires intérieures de chaque Partie.] | UN | الخيار 3 للفقرة 15: [ترد في التذييل الأول لهذا المقرر إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا والملزمة قانونا فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة الأطراف، وهي إجراءات يمكن أن تشمل الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات، وتنفذ وفق القوانين والأنظمة الداخلية لكل طرف.] |
c) De fournir les informations méthodologiques transparentes, complètes, cohérentes, comparables et fiables utilisées lors du calcul des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 11 quater de l'annexe I de la présente décision. | UN | (ج) تقديم معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة جرى استخدامها عند حساب مستويات مرجعية لإدارة الأحراج وذلك لتيسير تطبيق أحكام الفقرة 11 مكرراً رابعاً الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر. |
c) De fournir les informations méthodologiques transparentes, complètes, cohérentes, comparables et précises utilisées lors du calcul des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 15 quater de l'annexe I de la présente décision. | UN | (ج) تقديم معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة تستخدم عند حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات وذلك لتيسير تطبيق أحكام الفقرة 15 مكرراً ثالثاً الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر. |
a) De déterminer si les Parties ont fourni des informations transparentes, complètes, cohérentes, comparables et précises sur la façon dont les éléments figurant dans la note de bas de page 15 du paragraphe 15 de l'annexe I de la présente décision ont été pris en compte lors du calcul des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts; | UN | (أ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة عن كيفية أخذ العناصر الواردة في الحاشية 15 من الفقرة 15 من المرفق الأول لهذا المقرر في الاعتبار عند حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛ |
e) De déterminer si les Parties ont fourni des informations méthodologiques transparentes, complètes, cohérentes, comparables et précises pour faciliter l'examen de la cohérence méthodologique, comme stipulé au paragraphe 12 quater de l'annexe I de la présente décision. | UN | (ﻫ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي على النحو المحدد في الفقرة 12 مكرراً ثالثاً من المرفق الأول لهذا المقرر. |