"ian martin" - Translation from French to Arabic

    • إيان مارتن
        
    • إيان مارتين
        
    • ايان مارتن
        
    • يان مارتن
        
    La commission de quatre membres était dirigée par Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN وترأس المجلس المكون من أربعة أعضاء إيان مارتن من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Cette séance a été suivie de consultations auxquelles a participé le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la planification après conflit, Ian Martin. UN وأعقبت الجلسة العلنية مشاورات شارك فيها المستشار الخاص للأمين العام بشأن التخطيط لما بعد النزاعات إيان مارتن.
    Je remercie sincèrement le personnel de la MANUL et du système des Nations Unies des efforts qu'ils ont continué de déployer pour faciliter la transition en Libye, sous la direction de mon Représentant spécial, Ian Martin. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على جهودهم المستمرة لدعم العملية الانتقالية في ليبيا تحت قيادة ممثلي الخاص إيان مارتن.
    Au cours du débat qui s'en est suivi, les membres du Conseil ont rendu hommage à Ian Martin pour son action en tant que Représentant spécial du Secrétaire général au Timor oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    Comme le Conseil le sait, j'ai décidé de faire de M. Ian Martin mon Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental et de lui confier la charge de chef de mission. UN وكما يعلم المجلس، قررت تعيين السيد إيان مارتين بصفة ممثلي الخاص باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وكذلك بصفة رئيس بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Au cours du débat qui s'en est suivi, les membres du Conseil ont rendu hommage à Ian Martin pour son action en tant que Représentant spécial du Secrétaire général au Timor oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    Ian Martin a été nommé Représentant spécial le 19 septembre, comme annoncé au Conseil par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques lors de son exposé du 26 septembre. UN وعُيّن إيان مارتن ممثلاً خاصاً في 19 أيلول/سبتمبر، كما أعلن وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس أثناء الإحاطة التي قدمها في 26 أيلول/سبتمبر.
    L'ancien Représentant spécial, Ian Martin, a quitté Dili le 19 novembre après avoir servi la MINUTO tout au long d'une difficile période. UN أما الممثل الخاص السابق إيان مارتن فقد غادر ديلي يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن عمل في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية طوال الفترة الصعبة التي مرت بها.
    Le Ministre, en cette qualité, a envoyé à M. Jamsheed Marker, Représentant spécial du Secrétaire général, et au Chef de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO), M. Ian Martin, un rapport de synthèse des groupes d'observateurs de l'Union européenne qui ont également observé le processus de consultation. UN وبهذه الصفة أرسل الوزير تقريرا شاملا عن أفرقة مراقبي الاتحاد اﻷوروبي الذين راقبوا عملية الاستطلاع، إلى السفير جامشيد ماركر، الممثل الخاص لﻷمين العام وإلى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، السيد إيان مارتن.
    L'ancien Représentant spécial, Ian Martin, a quitté Dili le 19 novembre après avoir servi la MINUTO tout au long d'une difficile période. UN أما الممثل الخاص السابق إيان مارتن فقد غادر ديلي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن عمل في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية طوال الفترة الصعبة التي مرت بها.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Népal et Chef de la Mission, Ian Martin, a fait un exposé au Conseil sur les progrès selon lui remarquables réalisés par le peuple népalais sur la voie de la paix et de la démocratie, sur l'assistance soutenue apportée par la MINUNEP et sur l'appui durable que l'on attendait de la communauté internationale. UN وقدم إيان مارتن الممثل الخاص للأمين العام في نيبال ورئيس بعثة الأمم المتحدة في نيبال، إحاطة إلى المجلس عما أسماه التقدم الرائع الذي أحرزه شعب نيبال في سبيل إحلال السلام والديمقراطية، وعن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وعن الدعم المطرد المطلوب من المجتمع الدولي.
    Nous remercions la mission d'évaluation technique, dirigée par M. Ian Martin, du travail qu'elle a effectué pour examiner le rôle que devra jouer la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) en fonction des progrès accomplis dans le cadre de son mandat. UN ونرحب بالعمل الذي قامت به بعثة التقييم الفني بقيادة السيد إيان مارتن للنظر في الدور الذي يجب أن تقوم به بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي استنادا إلى التقدم المحرز في ولايتها.
    À M. Legwaila se sont joints deux Représentants spéciaux adjoints, MM. Ian Martin et Cheikh-Tidiane Gaye, qui exercent leurs fonctions respectivement à Asmara et Addis-Abeba. UN وانضم إلى السيد ليغوايلا نائبا الممثل الخاص، السيد شيخ - تيديان غاي، والسيد إيان مارتن اللذان يؤديان مهامهما في أديس أبابا وأسمرة، على التوالي.
    Les problèmes qui affectent les pays du Sahel sont complexes et ont de nombreuses causes et, comme M. Ian Martin l'a effectivement déclaré hier au Conseil (voir S/PV.6707), ils sont antérieurs au conflit libyen. Le règlement de ces problèmes exigera une réponse coordonnée. UN إن المسائل التي تلم ببلدان الساحل معقدة ولها أسباب جذرية عديدة. وفي الواقع، كما أخبر المجلس بالأمس السيد إيان مارتن (انظر S/PV.6707)، ساد العديد من هذه المشاكل قبل الصراع الليبي، وسيقتضي التصدي لتلك المشاكل ردا منسقا.
    J'ai l'intention de nommer Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Représentant spécial du Secrétaire général au Népal et chef de la MINUN, avec effet immédiat. UN و أعتزم تعيين إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) كممثل خاص لي في نيبال ورئيس لبعثة الأمم المتحدة في نيبال على أن يسري ذلك على الفور.
    À ce propos, je tiens à informer le Conseil de sécurité qu'après avoir procédé aux consultations voulues, j'ai décidé de nommer M. Ian Martin (Royaume-Uni) mon Représentant spécial pour la consultation de la population du Timor oriental. UN وفي هذا الصدد، أود إحاطة مجلس اﻷمن علما بأنني قررت، بعد إجراء المشاورات اللازمة، أن أعين السيد إيان مارتن )المملكة المتحدة( ممثلا خاصا لي في استطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) mon Représentant spécial et Chef de la Mission. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين السيد إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Le 26 septembre, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Libye, au cours duquel le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, a signalé que le 19 septembre, le Secrétaire général avait nommé Ian Martin Conseiller spécial pour la préparation de l'après-conflit. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في ليبيا، قدم خلالها لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تقريراً يفيد بأن الأمين العام، في 19 أيلول/سبتمبر، عيَّن إيان مارتن مستشاراً خاصاً له معنياً بخطط مرحلة ما بعد النزاع في ليبيا.
    Par ailleurs, le 25 mai, j'ai décidé de nommer Ian Martin mon Envoyé spécial afin d'évaluer la situation au Timor-Leste et de faciliter le dialogue entre les diverses parties. UN وكذلك، قررتُ في 25 أيار/مايو تعيين إيان مارتين مبعوثا خاصا لي لإجراء تقييم للحالة في تيمور - ليشتي، وتسهيل الحوار بين مختلف الأطراف.
    La mission, composée de près de 300 membres, était dirigée par l'Ambassadeur Collin Granderson et comprenait une équipe de spécialistes des droits de l'homme encadrée par M. Ian Martin, ancien Secrétaire général d'Amnesty International. UN إن هذه البعثة التي تضم حوالي ٣٠٠ عضو قد رأسها السفير كولن جراندسن وهي تضم فرقة من المتخصصين في حقوق الانسان يرأسها السيد ايان مارتن اﻷمين العام السابق لهيئة العفو الدولية.
    Le Secrétaire général a nommé M. Ian Martin son Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental. UN وعين الأمين العام، السيد يان مارتن ممثلا خاصا له في عملية استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more