"iasb" - Translation from French to Arabic

    • للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • مجلس معايير المحاسبة الدولية
        
    • مجلس المعايير المحاسبية الدولية
        
    • والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية
        
    • المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية
        
    • المجلس لمعايير المحاسبة الدولية
        
    • التي يبذلها مجلس المعايير المحاسبية
        
    • والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية
        
    • المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الخاص بالمؤسسات
        
    • المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان
        
    • المكتب الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • فتئ المجلس الدولي للمعايير المحاسبية
        
    • معايير المجلس الدولي لمعايير المحاسبة
        
    Il a demandé instamment aux délégations de participer dès le début au processus de consultation de l'IASB. UN وحث الوفود على الانخراط مبكراً في العملية التشاورية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Il a été indiqué aux participants que la Fondation IASC avait mis sur le site Web de l'IASB des documents d'information et de formation. UN وأُبلغ المشاركون بأن مؤسسة اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة قد أتاحت مواد تعليمية وتدريبية في قسم متجر الكتب على الموقع الشبكي للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Récemment, l'IASB a publié l'IFRS 5 et retiré l'IAS 35 Abandon d'activités qui fonde l'AS 24. UN صدر مجلس معايير المحاسبة الدولية مؤخراً م إ م د 5، وسحب م م د 35، وقف العمليات، الذي يستند إليه م م ه24.
    Le Conseil international des normes comptables (IASB) et le Financial Accounting Standards Board (FASB) ont convenu de s'employer ensemble rapidement à l'élaboration de normes communes pour les activités hors bilan et la comptabilisation des instruments financiers. UN واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية.
    Il a ajouté que des complémentarités existaient entre le Groupe de travail intergouvernemental et l'IASB. UN وأضاف قائلاً إن هناك أوجه تكامل بين الفريق الحكومي الدولي والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية.
    En effet, la loi de 1994 sur la comptabilité a transposé dans la loi nationale les directives de l'Union européenne ainsi que certains éléments du cadre conceptuel du Conseil international des normes comptables (IASB). UN وبموجب قانون المحاسبة لعام 1994 ضُمِّن قانون المحاسبة البولندي أساساً توجيهات الاتحاد الأوروبي، وأيضاً جوانب من الإطار المفاهيمي للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Plusieurs experts ont souscrit à cette opinion, tout en disant que la coopération de l'IASB serait très appréciée. UN وأيد عدد من الخبراء هذا الرأي بينما أكدوا أن تعاون المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية سيلقى تقديراً.
    L'IASB pourrait organiser à cette fin au Brésil une série de discussions techniques. UN ويمكن للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة تيسير الوصول إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بإجراء سلسلة من المناقشات التقنية في البرازيل بما يكفل تعزيز الاتصال والخبرات.
    La réunion-débat a été ouverte par un représentant de l'IASB, qui a rendu compte des principales activités que son organisation avait exécutées entre les sessions de l'ISAR. UN 69- بدأ العرض بممثل للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة قدم إلى الحضور معلومات حديثة عن الأنشطة الرئيسية التي قام بها المجلس في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل.
    Une version préliminaire d'un projetsondage de norme PME était disponible sur le site Web de l'IASB et la version finale était attendue pour la fin de 2006; le texte serait disponible aussi en français et en espagnol. UN وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006. كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً.
    62. Le Président du Conseil consultatif sur les normes du Conseil international des normes comptables (IASB) a informé les participants des changements intervenus dans la composition du Conseil consultatif sur les normes (SAC). UN 62- وقام رئيس المجلس الاستشاري للمعايير التابع للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة بإبلاغ المشاركين بالتغييرات في تكوين المجلس الاستشاري للمعايير.
    Nombre de normes comptables internationales (IAS) publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB) UN عدد معايير المحاسبة الدولية الصادرة عن مجلس معايير المحاسبة الدولية
    L'IASB étudiera les coûts d'emprunt, les subventions publiques, les coentreprises et l'information sectorielle. UN فيما سيدرس مجلس معايير المحاسبة الدولية تكاليف الاقتراض، والهبات الحكومية، والمشاريع المشتركة، والإبلاغ القطاعي.
    Le Conseil international des normes comptables (IASB) et le Financial Accounting Standards Board (FASB) ont convenu de s'employer ensemble rapidement à l'élaboration de normes communes pour les activités hors bilan et la comptabilisation des instruments financiers. UN واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية.
    Lorsque le rapport susmentionné avait été présenté, la CNUCED s'efforçait d'obtenir de l'IASB l'autorisation de publier la version finale des directives sur les entreprises du niveau 2 car des termes figurant dans les normes comptables internationales y étaient repris. UN ولدى تقديم التقرير، كانت المناقشات جارية بين الأونكتاد والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة من أجل الحصول على إذن المجلس للمضي في نشر المستوى 2 من الدليل النهائي الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Il a enfin commenté l'exposé-sondage de l'IASB sur la classification et la mesure des instruments financiers, ainsi que la constitution de provisions pour pertes sur prêts. UN وناقش مشروع عرض المفاهيم المحاسبية للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن تصنيف وقياس الأدوات المالية. كما ناقش رصد مخصصات لخسائر القروض.
    Il devrait plutôt établir et diffuser un document de synthèse concis qui contribuerait à dégager un consensus et à appeler l'attention de l'IASB sur la nécessité de résoudre sans tarder le problème de la comptabilité des PME, qui se posait particulièrement, mais pas exclusivement, dans les pays en développement. UN وفضلاً عن ذلك فإنها ستساعد في توجيه اهتمام المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية إلى أهمية مسألة المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والحاجة الماسة إليها، وبخاصة في البلدان النامية وإن لم يقتصر الأمر عليها وحدها.
    Un exemple particulier présenté dans les monographies sur l'Inde et le Kenya est la décision de l'IASB de modifier 13 normes en même temps dans le cadre d'un projet d'amélioration; en fait, plus de 20 normes étaient touchées par les modifications en question. UN ومن الأمثلة المحددة التي أبرزتها دراستا الحالة المتعلقتان بالهند وكينيا القرار الذي اتخذه المجلس لمعايير المحاسبة الدولية بتعديل 13 معياراً في وقت واحد كجزء من مشروع التحسينات الذي وضعه. وبالتالي فإن أكثر من 20 معياراً قد تأثر نتيجة لما أُجري من تعديلات ذات شأن.
    L'Inspecteur se félicite des efforts de l'IASB et du FASB pour réaliser la convergence des Normes internationales d'information financière (IFRS) et des Principes comptables généralement acceptés (GAAP) dans le secteur privé, contribuant ainsi à la < < convergence des normes comptables > > , un des idéaux de la profession comptable. UN ويرحب المفتش بالجهود التي يبذلها مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية من أجل التقريب بين المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في القطاع الخاص، وتعزيز " التقريب بين المعايير المحاسبية " ، أحد المبادئ المُثلى التي تنادي بها مهنة المحاسبة.
    L'IASB n'est pas chargé de la surveillance et de l'application des IFRS, qui incombent aux organes de réglementation nationaux. UN والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية ليس مسؤولاً عن رصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Concernant la simplification du libellé de la norme IASB sur les PME, les participants ont été informés qu'un travail dans ce sens était en cours. UN وفيما يتعلق بتبسيط لغة معيار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، تم إبلاغ المشاركين بأنه يجري بذل جهود لهذه الغاية.
    Il publie des normes nationales qui sont fondamentalement des traductions des IAS publiées par l'IASB de la Fédération internationale des expertscomptables. UN ويتولى إصدار معايير وطنية لمراجعة الحسابات وهي بالأساس ترجمة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Un certain nombre d'entre eux ont suggéré de communiquer à l'IASB la version définitive des directives pour les entreprises du niveau 2. UN واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة.
    L'IASB travaille dans ce sens. UN وما فتئ المجلس الدولي للمعايير المحاسبية يعمل على بلوغ هذا الهدف.
    Toutefois, beaucoup reste encore à faire, par exemple pour: a) incorporer les IFRS dans les systèmes et les processus d'information; b) mieux comprendre les normes de l'IASB − principes, portée et faiblesses; c) mettre au point des pratiques sectorielles communes. UN وما زال يتعين بذل الكثير في سبيل أهداف منها مثلاً (أ) دمج المعايير الدولية في النظم وعمليات الإبلاغ؛ و(ب) تحسين فهم معايير المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومبادئها ونطاقها وعيوبها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more