"iceberg" - Translation from French to Arabic

    • فيض
        
    • جبل
        
    • الجبل الجليدي
        
    • بجبل
        
    • الجليدية
        
    • رجل الجليد
        
    • وما خفي كان أعظم
        
    • العائم
        
    • الجبل الثلجي
        
    • الجبل الجليديّ
        
    • الجليدى
        
    • جليدى
        
    C'est pourquoi nous devons aller au fond des choses, et le truc à propos des symboles du mal c'est qu'ils sont seulement la partie immergée de l'iceberg. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لمعرفة حقيقة الأمر والشيء الذي يتعلق بهذه الرموز الشيطانية التي تميل فقط أن تكون بمثابة غيض من فيض
    Ces violations ne sont sûrement que la < < pointe de l'iceberg > > , car la majorité des violations ne sont pas signalées. UN وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها.
    Je suis sûre qu'il doit y avoir un ours polaire échoué sur un iceberg quelque part. Open Subtitles أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما.
    Le gros iceberg où vous êtes nous a percutés, et voilà. Open Subtitles سقط جبل ضخم من الجليد وحدثت فوضى, وها نحن
    La destruction d'armes légères à laquelle on assiste çà et là ne doit pas occulter la face cachée de l'iceberg. UN فالقضاء على الأسلحة الخفيفة في عدد قليل من المناطق يجب ألا يجعلنا نتجاهل الجزء المغمور من الجبل الجليدي.
    Le racisme est semblable à un iceberg en ce qu'il recèle un danger fondamental qui n'est pas immédiatement apparent. UN فالعنصرية أشبه بجبل الجليد: فهناك خطر كامن في ألا يُرى على الفور.
    La vente au comptant des produits forestiers ne suffit pas à se rendre compte de l'usage que font les populations des forêts et ne représentent que la partie émergée de l'iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    Ils ne représentent que la pointe de l'iceberg des luttes menées par les femmes et les filles dans le monde. UN وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Mais le nombre de ces cas enregistrés ne serait que la partie visible de l'iceberg. UN مع ذلك، يعتقد أن عدد المسجلين ما هو إلا غيض من فيض.
    Tous ces exemples ne constituent que la partie visible de l'iceberg et sont destinés à montrer avec quelle facilité relative les terroristes peuvent se procurer des explosifs de base. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Pour ce qui est des détails, je peux vous assurer qu'il ne s'agit là que de la partie visible de l'iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    Elle estime également que les effets actuellement ressentis ne sont que la partie émergée de l'iceberg. UN وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض.
    Un iceberg s'était formé à partir d'une plaque de glace. Open Subtitles جبل ثلجي، حسنا نتجاوزه عن طريق جراف الثلج.
    Malheureusement ces cas ne représentent que la partie émergée de l'iceberg, les victimes ne s'adressant que rarement aux autorités chargées de faire respecter les lois. UN والمؤسف أن هذه الدعاوى لا تمثل سوى قمة جبل الجليد، حيث إن الجرائم لا تبلغ عادة لسلطات إنفاذ القوانين.
    Abu Ghraib et Guantanamo ne sont que la partie visible de l'iceberg et les États-Unis devraient se repentir de leurs graves violations des droits de l'homme. UN وليس أبو غريب وغوانتانامو سوى قمة جبل الجليد، وينبغي للولايات المتحدة أن تتأسف لانتهاكاتها الخطيرة لحقوق الإنسان.
    D'après nos travaux de recherche et notre expérience, la plupart des avortements sont effectués dans des lieux clandestins et ce chiffre n'est que la partie émergée de l'iceberg. UN ويتضح من أبحاثنا وخبرتنا أن معظم حالات الإجهاض تتم في أماكن سرية، وأن هذا الرقم هو فقط قمة جبل الجليد.
    Toutefois, il faut avoir à l'esprit que ce n'est que la partie émergée de l'iceberg. UN ومع ذلك، يُقدَّر أن هذا الرقم لا يمثل إلا قمة الجبل الجليدي.
    Hai Lai, vous voyez seulement le petit sommet de l'iceberg. Open Subtitles هايلي ، أنتِ ترين فقط حافة صغيرة من الجبل الجليدي
    On dit qu'il va heurter un iceberg. Open Subtitles حسنا، سمعت أنها على وشك الاصطدام بجبل جليدي
    Je suis sur la cote ouest du Groenlande A "iceberg Alley",(la vallée des icebergs) Open Subtitles أنا على الساحل الغربي لجرينلاند فيما يدعى بـِ مضيق الجبال الجليدية
    L'iceberg nous conduira peut-être à Khasinau. Open Subtitles ربما نستطيع أن نجد كازانو لو اتبعنا رجل الجليد
    26. Compte tenu de la nature du crime de torture et des énormes difficultés à rencontrer des victimes dans les centres de détention, les couloirs de la mort et l'armée, le Rapporteur spécial est convaincu que les cas relativement rares révélés au grand jour ne sont que la partie visible de l'iceberg. UN 26- ونظراً لطبيعة جريمة التعذيب وللقيود الشديدة على الوصول إلى ضحاياها في مراكز الاحتجاز ومرافق عنابر الموت والجيش، يعتقد المقرر الخاص أن الحالات النادرة نسبياً التي كُشف عنها تمثل نزراً يسيراً وما خفي كان أعظم.
    Ce n'était que le sommet de l'iceberg. UN فهذا لا يشكل سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد العائم.
    Apparement, les bons au porteur que nous avons saisis n'étaient que la pointe de l'iceberg. Open Subtitles على ما يبدو، درجة العملة الورق التي ضبطناها كانت رأس الجبل الثلجي
    "quand le bon vieux Titanic a heurté cet iceberg géant. Open Subtitles "حين صدمت سفينة تايتانك ذلك الجبل الجليديّ الضخم
    Le pendentif était juste la pointe de l'iceberg. Open Subtitles القلاده كانت فقط قمه الجبل الجليدى
    Chaque fois qu'on voit un iceberg, on boit un shooter ! Open Subtitles على أى حال إذا رأينا فيضان جليدى سوف نأخذ له صورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more