Vous avez un sacré culot de venir ici après avoir appuyé sur le bouton qui a éjecté ma mère. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّ لكَ جرأة شديدة لتأتِ إلى هنا بعد ضغطك زر إعدام والدتي |
Je viens ici, après une nuit de boulot, pour fumer et converser avec le soleil. | Open Subtitles | آتي إلى هنا بعد العمل ليلة طويلة كي أدخن، وأتحدث إلى الشمس |
Le timecode le situe ici après la fermeture de la baraque. | Open Subtitles | تدلّ شفرة الوقت على وجوده هنا بعد إغلاق المتجر |
Tu as du cran pour te montrer ici après tant d'années. | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من العصبية اللعينة .لتظهر هنا بعد كل هذه السنوات |
- Votre vie doit être si vide pour que vous restiez ici après tout ce qui s'est passé. Je ne ressens que de la pitié pour vous. Vous pensez vraiment que ça m'intéresse ? | Open Subtitles | بالتأكيد حياتك مملة ببقائك هنا بعد الذي حدث |
Parfois il venait ici après la fermeture pour travailler encore. | Open Subtitles | وأحياناً كان يأتي هنا بعد ساعات الحضور للعمل أكثر |
Pour que tu sache, on vient ici après presque toutes les réunions, si jamais tu veux venir. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف، نأتي هنا بعد ما يقرب من كل لقاء، إذا كنت تريد من أي وقت مضى لشنق. |
Elle aurait pu venir ici après le spectacle, avaler le sac avant qu'ils n'entrent dans le port. | Open Subtitles | فهي ربما أتت الى هنا بعد عرض الرقص ابتلعت كيس المخدرات قبل ان ترسي السفينة في الميناء |
BOYLE: Je suis venu à vous, mais je suis un peu coincé ici après 07h00. | Open Subtitles | كنت سأعرّج عليك، لكني عالق هنا بعد السابعة. |
Ma femme ne veut pas rester ici après la nuit. | Open Subtitles | فزوجتي لا تريد أن تكون هنا بعد المغيب. |
Il y a quelques instants, nous avons été forcés de reculer, et nous retrancher ici après avoir essuyé des tirs de mortier de la place forte des insurgés qui est derrière moi. | Open Subtitles | ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي |
C'est pourquoi nous devons accélérer l'allure. Nous ne voulons pas être attrapés ici après la tombée de la nuit. | Open Subtitles | ولهذا السبب علينا أن نسرع من خطانا، إذ لا نودّ أن يجدنا أحد هنا بعد المغيب. |
Donc tous les moudjahidin en pleine pleine capacité physique qui ont entre 15 et 50 ans se réuniront ici après la prière du Asr. | Open Subtitles | لذلك كل القادرين جسديا ليصبحوا مجاهدين بين عمر 15 و 50 سيجتمعون هنا بعد صلاة العصر |
Tu crois que tu peux juste revenir ici après quatre mois sans être là et être mon père ? | Open Subtitles | أتعتقد أنه بإمكانك العودةُ هنا بعد 4 شهور من عدم وجودك وتتصرف كأنك أبي؟ |
Attends, tu m'appelles toujours ici après que les résultats sont arrivés, ce qui me fait penser que tu pourrais avoir des raisons cachées. | Open Subtitles | مهلاً .. أنت دائماً تحضريني إلى هنا بعد وصول نتائج المعمل |
Il y a quelques instants, nous avons été forcés de reculer, et nous retrancher ici après avoir essuyé des tirs de mortier de la place forte des insurgés qui est derrière moi. | Open Subtitles | ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي |
T'as du toupet de revenir ici après ce que t'as fait ! | Open Subtitles | لديك الجرأة أن تدخل إلى هنا بعد تلك الحيلة |
Je n'ai jamais compris pourquoi il m'avait laissé ici après la mort de ma mère. | Open Subtitles | لم أفهم أبدا لماذا تركني هنا بعد وفاة أمي. |
Y a t-il du monde ici, après 22 heures ? | Open Subtitles | كيف الوضع هنا بعد الساعة 11 ليلاً ؟ |
T'es gonflé de te pointer ici, après le coup que tu m'as fait ! | Open Subtitles | أنت لديك جرأة كبيرة بالقدوم لهنا بعد ما فعلته |
Sur le chemin en venant ici, après que j'ai supposé que nous avions été exposés, je ne pensais qu'à Hanson. | Open Subtitles | في طريقنا إلى هنا بعدما ضننت أني تعرصت للأشعاع كل ما كنت أفكر فيه كان هانسون |