Cette journée, ici dans cette salle, a été extraordinaire, mais c'est vrai également pour l'ensemble de la séance. | UN | لقد كان يوماً خاصاً جداً هنا في هذه القاعة، بل كان الاجتماع برمته خاصاً للغايةً. |
Nous reconnaissons tous que beaucoup de discours ont été prononcés ici dans cette salle et ailleurs sur la problématique du développement. | UN | إننا نقر جميعاً بأننا استمعنا إلى العديد من الخطب هنا في هذه القاعة وفي محافل أخرى بشأن مسألة التنمية. |
Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre à vous et de présenter mes voeux les meilleurs à toutes les femmes présentes ici dans cette salle aujourd'hui. | UN | السيد الرئيس، هل يمكنني أن أشارككم في اﻹعراب عن أفضل تمنياتي لجميع النساء الموجودات هنا في هذه القاعة اليوم؟ |
Rousse, il y a des choses qui se passent ici dans cette grande maison blanche, avec ce président particulièrement, dont tu ne seras jamais, jamais au courant. | Open Subtitles | حمراء ، هناك أشياء تحدث هنا في هذا البيت الابيض الكبير مع هذا الرئيس بالتحديد من المستحيل ان تعرفي عنها. |
Mais en fait, il paraît que c'est ici, dans cette maison, à côté de la petite citerne. | Open Subtitles | لكن يبدو أنها هنا في هذا البيت عند الخزان الصغير |
Nous qui sommes rassemblés ici, dans cette Assemblée, avons condamné dans les termes les plus forts l'attentat terroriste perpétré à Islamabad il y a cinq jours. | UN | ونحن، هنا في هذه الجمعية، أغضبنا مرة أخرى الهجوم الإرهابي الوحشي الذي وقع في إسلام أباد قبل خمسة أيام. |
Vous semblez à l'aise assis ici dans cette salle d'interrogatoire, Rich. | Open Subtitles | يبدو أنك مريحة بفظاعة يجلس هنا في هذه الغرفة الاستجواب، ريتش. |
Etre coincé ici, dans cette salle rouge, en train de regarder, au lieu d'être là-bas, en renfort. | Open Subtitles | كونك عالق هنا في هذه الغرفه تراقب بدلاً من أن تكون هناك لدعمهم |
C'est peut-être le cas, mais c'est écrit juste ici dans cette note de bas de page, que nous étions les premiers à cette porte. | Open Subtitles | ربما الأمر كذلك, لكنّها تُقرأ هنا في هذه الحاشية أنّنا أوّل من خرج من البوابة. |
Au lieu de ca, je suis ici dans cette délicieuse residence à partager une toilette avec toi et un cafard. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك، أنا هنا في هذه الإقامة لذيذ تقاسم مرحاض معكم وصرصور. |
Mais tu sais que tu n'as rien à faire ici. Dans cette ville. Tu n'es rien ici. | Open Subtitles | وانت تعرف بأنك لا تنتمي إلي هنا في هذه البلدة أنت لا شئ هنا |
C'était ici dans cette petite pièce pendant sa nuit de noces... qu'un rival jaloux jeta ce sort sur Diana. | Open Subtitles | كانت هنا في هذه الغرفة بالتحديد في ليلة زفافها ذلك المافس الغيور بدل هذه اللعنه على دايانا |
Et ils sont juste ici dans cette pièce ce soir... | Open Subtitles | و هما هنا هنا في هذه الحجرة الليلة |
Emma, j'ai tout ce dont j'ai besoin, ici dans cette voiture. | Open Subtitles | ايما , لديّ كل شيئ أريده هنا في هذه الحافلة |
Je parle ici, dans cette école catholique. | Open Subtitles | انا أتكلم عن هنا.. في هذه المدرسة الكاثولكيه |
Par ailleurs, à main levée. Qui ici, dans cette pièce, n'est pas célibataire ? | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، برفع الأيدي من هنا في هذه الغرفة ليس أعزباً ؟ |
Elle est toujours ici... dans cette chambre. | Open Subtitles | انها لاتزال هنا في هذه الغرفة وأنا احتاج لذلك |
Ils seront ici dans cette cabine ce soir à 09h00. | Open Subtitles | سيكونان هنا في هذا الكوخ الليلة الساعة الـ 9 ليُقبضَ عليهما. |
J'ai été derrière vous ici, dans cette file, ce jour en particulier, de très nombreuses fois. | Open Subtitles | لقد وقفتُ خلفكِ هنا في هذا الدور في هذا اليوم مرّاتٍ عديدة |
Euh, j'ai un peu mal ici dans cette partie du poignet. | Open Subtitles | لدي بثرة صغيرة هنا في هذا الجزء من رسغي |
Ils ont la même dignité et les mêmes droits que chacun d'entre nous ici dans cette salle. | UN | فإن لهم نفس الكرامة والحقوق التي يتمتع بها أي فرد منا في هذه القاعة. |