"ici depuis" - Translation from French to Arabic

    • هنا منذ
        
    • هنا لمدة
        
    • هنا من
        
    • هناك منذ
        
    • هُنا منذ
        
    • هنا طوال
        
    • هنا لفترة
        
    • هنا منذُ
        
    • هنا خلال
        
    • معنا منذ
        
    • المكان منذ
        
    • هنا لوقت
        
    • هنا لأكثر
        
    • هذه البلدة منذ
        
    • لهنا منذ
        
    Je suis ici depuis un certain temps et je sais que ces choses se produisent. UN وما فتئت أعمل هنا منذ بعض الوقت، وأعرف أن هذه الأمور تحصل.
    Donc, en gros, je suis ici depuis le premier jour. Open Subtitles ببساطة شديدة، لقد كنت هنا منذ اليوم الأول.
    On vit ici depuis cinq ans, et en ce qui nous concerne, c'est le paradis, n'est-ce pas, bébé ? Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ 5 سنوات، ومن وجهة نظرنا، فكأنه نعيم هنا، صحيح يا حبيبتي؟
    On est ici depuis 2 jours et on a déjà découvert une bactérie inhabituelle à l'intérieur du loup qui se comporte anormalement. Open Subtitles حسنا، كنا هنا لمدة يومين، وبالفعل، لقد اكتشاف بكتيريا غير عادية داخل الذئب أن يتصرف بشكل غير طبيعي.
    On dirait que personne n'est venu ici depuis les années 90. Open Subtitles هذا يبدو كأن لا أحد كان هنا منذ التسعينات.
    Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois. Open Subtitles لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر
    Aucun humain n'est venu ici depuis que la production a démarré. Open Subtitles لم يتواجد أيّ بشر هنا منذ أن بدأ الانتاج
    Les choses ont passablement changé ici depuis que vous êtes parti. Open Subtitles أتعلم, أصبح هناك عالم جديد هنا منذ أن غادرت
    Je suis ici depuis que tu es au lycée. J'ai compilé beaucoup de données. Open Subtitles أنا هنا منذ أن كنت في المدرسة الثانويّة، لديّ مصادر عديدة
    Il n'y a plus de chlore ici depuis Jamie Nelson. Open Subtitles هناك ما كَانَ كلورَ هنا منذ جَيمي نيلسن.
    Des photos et des histoires de chaque été qu'on a passé ici depuis ton enfance. Open Subtitles تشكيلة حكايات وصور من كل صيف أتينا فيه إلى هنا منذ صباك.
    Il y a eu des Folliat ici depuis les Tudor. Open Subtitles ان عائلة فوليات كانت هنا منذ ايام تيودور
    Vous savez, je travaille ici depuis 22 ans et je n'arrive toujours pas à comprendre comment ce système fonctionne. Open Subtitles أتعلمين أنا نتواجد هنا منذ 22 سنة و لحد الآن لم أستوعب كيف يعمل النظام
    Elle était ici depuis 3 semaines, depuis sa sortie de prison. Open Subtitles كانت هنا منذ ثلاثة أسابيع بعد خروجها من السجن.
    Vos extra-terrestres, agent Mulder, vos petits hommes verts, sont ici depuis des millions d'années. Open Subtitles الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت
    Je suis ici depuis 40 ans. Je connais toutes vos ruses. Open Subtitles إنني أعمل هنا منذ 40 عاماً وأعلم كل الحيل
    Ce qui est arrivé à Charlotte est le premier meurtre qu'on a ici depuis cinq ans. Open Subtitles ماحدث لشارلوت ديلورانتس بأن ذلك هو القتل الاول كنا هنا لمدة خمس سنوات
    Vous avez été transférée ici depuis Séoul en raison d'un problème similaire, non ? Open Subtitles ولقد تم نقلكِ إلى هنا من سيؤول بسبب مشكلةٍ مماثلة, صحيح؟
    Ca doit être le concierge. Personne est venu ici depuis des années. Open Subtitles ربما هو محلول ، فلم يدخل احد هناك منذ عدة سنوات.
    La qualité de tous les repas est vraiment allé descente ici depuis le petit ami de quelqu'un offed mon chef. Open Subtitles المعذرة، لقد ساءت جودة جميع الوجبات هُنا منذ قام صديق أحدهم بقتل الطاهي
    On est ici depuis ce matin. Vous pourriez humidifier l'éponge sur ma tête ? Open Subtitles نحن هنا طوال النهار هلاّ تبلل إسفنجة رأسي ثانية على الأقل
    Il est ici depuis assez longtemps pour connaître les routes. Open Subtitles تواجد هنا لفترة طويلة كافية لمعرفة الطرق الخلفية.
    Personne de ce nom ne travaillait ici depuis que j'y travaille, et cela fait maintenant 5 ans. Open Subtitles لا أحد بهذا الاسم يعمل هنا منذُ بدأت العمل هنا وهذا قبل خمسة سنين
    Comme piégé ici depuis l'age de glace Open Subtitles الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي إذً، إنه يجد مضيف
    Le type est ici depuis six ans. Il n'a encore rien produit. Open Subtitles هذا الرجل يعمل معنا منذ 6 سنوات و لم يقدم أي شيء
    Je ne suis pas venu ici depuis notre rendez-vous. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لم آتِ إلى هذا المكان منذ أن كنت معك
    Vous faites des conférences ici depuis longtemps. 50 ans, d'après certaines personnes. Open Subtitles لقد كنت تعطي محاضرات هنا لوقت طويل منذ 50 عاماً كما يقول بعض الناس
    T'arrives à croire qu'on est ici depuis trois semaines? Open Subtitles هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟
    Sauf votre respect, bien sûr, nous gérons les inscriptions électorales ici depuis 2 ans. Open Subtitles مع كل الاحترام، بالطبع، نحن نتعامل مع مسألة تسجيل الناخبين في هذه البلدة منذ عامين الآن.
    Vous savez, je ne suis pas venu ici depuis que papa nous a amené quand on était petits. Open Subtitles أتعلمين , لم أتي لهنا منذ ذاك اليوم الذي أحضرنا أبي عندما كنا صغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more