"ici parce que tu" - Translation from French to Arabic

    • هنا لأنك
        
    • لهنا لأنك
        
    T'es ici parce que... tu dois t'assurer que je ne dirais pas ton secret. Open Subtitles أنت هنا لأنك تريدين التأكد أنني لن أخبر أحد عن سرك
    Je suis ici parce que tu as détruit l'empire que j'avais construit. Open Subtitles أنا هنا لأنك دمرت الإمبراطورية التي بنيتها
    Tu es ici parce que tu en sais trop, et tu dois être baby-sitter jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles وأنت هنا لأنك تعرفين الكثير ويجب رعايتك عندما انتهاء العمل
    Oui, peut-être que je suis ici parce que tu vas mourir et je rend ça moins effrayant. Open Subtitles نعم, ربما أنا هنا لأنك سوف تموت و سأجعل ذلك أقل رعبا
    Es-tu venu ici parce que tu "vis pour le danger" ou pour me protéger ? Open Subtitles هل أتيت لهنا لأنك "تحيا لخوض المخاطر" أم لحمايتي؟
    Ça ne sera pas ici, parce que tu vas perdre cet endroit. Open Subtitles حسناً , ذلك لن يكون هنا لأنك ستخسر هذا المكان
    Je pense que tu m'as ramené ici parce que tu ne veux pas transférer un receveur de 36 ans avec 2 genoux abîmés pour 2 lanceurs gauchers, dont l'un était le premier choix. Open Subtitles اظن انك جلبتني إلى هنا لأنك لا تريد التخلي عن لاعب بعمر 36 سنة ذو ركب مهترئة مقابل لاعبان
    Hailie, je t'ai amenée ici parce que tu peux sauver Haven. Open Subtitles هايلي لقد جلبتك هنا لأنك تستطيعين انقاذ هايفن
    Je te garde ici parce que tu tiens suffisamment à ta vie pour ne pas être un boulet. Open Subtitles أنا فقط أبقيك هنا لأنك فقط لديك غريزة كافية نحوالحفاظ على الذات ليس من اجل المسؤولية لكن ان قمت بمقاطعتي ثانية
    Alors tu ferais mieux d'emballer tes couteaux de fortune ou ce que vous pouvez bien bricoler ici parce que tu rentres avec moi. Open Subtitles لذا عليك أن تجمع كل مخلفاتك ، أو أي شيء يفعله الناس هنا لأنك ستأتي معي
    On dit que tes parents sont venus ici parce que tu t'es fait virer de dix écoles. Open Subtitles سمعت أن والداك إنتقلا إلى هنا لأنك طردت من مدارس مختلفة.
    Rappelle-toi seulement, tu es ici parce que tu es la meilleure des meilleures. Open Subtitles فقط تذكري، أنتِ هنا لأنك الأفضل من الأفضل.
    Tu es ici parce que tu as une dette envers ta chère amie. Open Subtitles أنت هنا لأنك تدينين لصديقتك الوفية بمعروف.
    Tu bosses ici parce que tu es tout sauf un journaliste ! Open Subtitles لماذا تعتقد فى رأيك أنك تعمل هنا لأنك عبارة عن كل ما هو خاطئ كصحفى
    Dis-moi que t'es ici parce que tu veux retourner en studio. Open Subtitles اخبرني لماذا انت هنا , لأنك مستعد للذهاب إلى الأستوديو
    Je t'ai appelé ici parce que tu as été un ami, Open Subtitles طلبت منك المجيء هنا لأنك كنت صديقا
    Tu es ici parce que tu as fait les mauvais choix. Open Subtitles أنت هنا لأنك جعل الخيارات الخاطئة
    - Alors, je comprends si tu es venu ici parce que tu ne veux plus m'épouser. Open Subtitles -لذا أتفهم تمامًا أنك إذا أتيت إلى هنا لأنك لا تريد الزواج مني بعد الآن
    Et pour ta gouverne, Stephen est ici parce que tu as passé un accord avec Darby. Open Subtitles و كما قلتي، (ستيفن) هنا لأنك عقدتي صفقة مع (داربي) في المقام الأول
    Je suis ici parce que tu as volé notre mission, et notre abruti. Open Subtitles أنا هنا لأنك سرقتِ مهمتنا وأحمقنا
    Je t'ai envoyé ici parce que tu es un héros. Open Subtitles أرسلتك لهنا لأنك بطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more