Est-ce que je peux laisser ma plante ici pendant que je monte mes bagages ? | Open Subtitles | هل من الممكن ان اترك نباتى هنا بينما اخذ اشيائى الى اعلى |
Je devrais rester ici pendant que tu pars avec un autre en lune de miel? | Open Subtitles | هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا بينما تستجمين مع شخص آخر؟ في شهر عسل؟ |
Je ne peux pas rester ici pendant que ton père essaye de m'humilier. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هنا بينما والدك يخرج عن طريقه من اجل اذلالي |
On place la plaque photographique ici pendant que la partie blessée du patient est placée au-dessus. | Open Subtitles | أحدهم يضع رقاقة فوتوغرافية هنا بينما الطرف المصاب للمريض يوضع فوقها |
Ça vous dérange si je pose mon vin ici pendant que je charge mon homme ? | Open Subtitles | أتمانعون لو وضعت النبيذ الخاص بي هنا ريثما أشحن رجلي؟ |
Bien. Eh bien, s'il vous plaît rester ici pendant que je regarde autour. Bien? | Open Subtitles | حسناً, حسناً, أبقي هنا بينما ألقي نظرة على المكان؟ |
C'est mieux que vous restiez ici pendant que je travaille. | Open Subtitles | هذا أفضل لكم أن تبقوا هنا بينما أجني ما بوسعي من مال هناك |
Et je suis enfermé ici pendant que tout le monde est là-bas à travailler dur pour la retrouver. | Open Subtitles | لا، وأنا محتجزة هنا بينما يعمل الجميع بجدّ للعثور عليها |
Pourquoi n'attendrais-je pas ici pendant que vous vous occupez du monsieur assis à votre bureau ? | Open Subtitles | لم لا أنتظر هنا بينما تتعاملين مع السيد الموجود في مكتبك؟ |
Pourquoi il reste ici pendant que je cours au suicide pour sauver la -déja morte- petite amie de Terry ? | Open Subtitles | لماذا يبقي هو هنا بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟ |
Je ne peux pas rester ici pendant que mes amis sont au combat. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء هنا بينما أصدقائي يحاربون. |
Vous, les gars ferez distraction ici pendant que je descends en rappel sur le côté du building | Open Subtitles | أنتما ستتسبّبان بإلهاء هنا بينما أهبط أنا على جانب المبنى |
S'il te plaît attend ici pendant que j'obtiens ses papiers de transfert. | Open Subtitles | رجاءً انتظروا هنا بينما أُعد أوراق نقلها |
Ou alors, l'un de nous reste ici pendant que l'autre patrouille. | Open Subtitles | أو يمكن لأحدنا البقاء هنا بينما يقوم الآخر بالجولة ونتبادل الأدوار؟ |
Et je dois rester ici pendant que tous ces gens font la fête ? | Open Subtitles | و عليّ البقاء هنا بينما يقيمون الحفلة السعيدة لميلاد "جيلي ستون"؟ |
Tu t'attends à ce qu'on reste ici pendant que tu pars en mission-suicide ? | Open Subtitles | هل تتوقع أننا نجلس هنا بينما تذهب إلى مهمة إنتحارية؟ |
Vous prenez vos congés ici pendant que la néonatalité vous paie. | Open Subtitles | تحصل على راتبك هنا بينما تأخذ مرتباً من العناية المركزة |
Tu m'as envoyée ici pendant que tu affrontais ces terribles démons. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إلى هنا بينما كنت تواجه تلك الشياطين الرهيبة |
C'est moi qui assume tout ici pendant que toi, tu prends du bon temps. | Open Subtitles | انا احمل الحمل كله هنا بينما تعمل انت لنفسك فقط |
Eh, si on prenait le relais ici pendant que vous allez vous changer pour le dîner ? | Open Subtitles | ماذا إن استلمنا زمام الأمور هنا ريثما تقومان بتنظيف أنفسكم لأجل العشاء |
Je sais, mais peut-être devrais-tu rester ici pendant que nous cherchons du bois et de l'eau, pour garder le camp. | Open Subtitles | لكن ربّما يجدر بكِ البقاء هنا ريثما نحضر الماء، و تحرسي المخيّم. |