"ici pendant que" - Translation from French to Arabic

    • هنا بينما
        
    • هنا ريثما
        
    Est-ce que je peux laisser ma plante ici pendant que je monte mes bagages ? Open Subtitles هل من الممكن ان اترك نباتى هنا بينما اخذ اشيائى الى اعلى
    Je devrais rester ici pendant que tu pars avec un autre en lune de miel? Open Subtitles هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا بينما تستجمين مع شخص آخر؟ في شهر عسل؟
    Je ne peux pas rester ici pendant que ton père essaye de m'humilier. Open Subtitles لا يمكنني البقاء هنا بينما والدك يخرج عن طريقه من اجل اذلالي
    On place la plaque photographique ici pendant que la partie blessée du patient est placée au-dessus. Open Subtitles أحدهم يضع رقاقة فوتوغرافية هنا بينما الطرف المصاب للمريض يوضع فوقها
    Ça vous dérange si je pose mon vin ici pendant que je charge mon homme ? Open Subtitles أتمانعون لو وضعت النبيذ الخاص بي هنا ريثما أشحن رجلي؟
    Bien. Eh bien, s'il vous plaît rester ici pendant que je regarde autour. Bien? Open Subtitles حسناً, حسناً, أبقي هنا بينما ألقي نظرة على المكان؟
    C'est mieux que vous restiez ici pendant que je travaille. Open Subtitles هذا أفضل لكم أن تبقوا هنا بينما أجني ما بوسعي من مال هناك
    Et je suis enfermé ici pendant que tout le monde est là-bas à travailler dur pour la retrouver. Open Subtitles لا، وأنا محتجزة هنا بينما يعمل الجميع بجدّ للعثور عليها
    Pourquoi n'attendrais-je pas ici pendant que vous vous occupez du monsieur assis à votre bureau ? Open Subtitles لم لا أنتظر هنا بينما تتعاملين مع السيد الموجود في مكتبك؟
    Pourquoi il reste ici pendant que je cours au suicide pour sauver la -déja morte- petite amie de Terry ? Open Subtitles لماذا يبقي هو هنا بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟
    Je ne peux pas rester ici pendant que mes amis sont au combat. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بينما أصدقائي يحاربون.
    Vous, les gars ferez distraction ici pendant que je descends en rappel sur le côté du building Open Subtitles أنتما ستتسبّبان بإلهاء هنا بينما أهبط أنا على جانب المبنى
    S'il te plaît attend ici pendant que j'obtiens ses papiers de transfert. Open Subtitles رجاءً انتظروا هنا بينما أُعد أوراق نقلها
    Ou alors, l'un de nous reste ici pendant que l'autre patrouille. Open Subtitles أو يمكن لأحدنا البقاء هنا بينما يقوم الآخر بالجولة ونتبادل الأدوار؟
    Et je dois rester ici pendant que tous ces gens font la fête ? Open Subtitles و عليّ البقاء هنا بينما يقيمون الحفلة السعيدة لميلاد "جيلي ستون"؟
    Tu t'attends à ce qu'on reste ici pendant que tu pars en mission-suicide ? Open Subtitles هل تتوقع أننا نجلس هنا بينما تذهب إلى مهمة إنتحارية؟
    Vous prenez vos congés ici pendant que la néonatalité vous paie. Open Subtitles تحصل على راتبك هنا بينما تأخذ مرتباً من العناية المركزة
    Tu m'as envoyée ici pendant que tu affrontais ces terribles démons. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى هنا بينما كنت تواجه تلك الشياطين الرهيبة
    C'est moi qui assume tout ici pendant que toi, tu prends du bon temps. Open Subtitles انا احمل الحمل كله هنا بينما تعمل انت لنفسك فقط
    Eh, si on prenait le relais ici pendant que vous allez vous changer pour le dîner ? Open Subtitles ماذا إن استلمنا زمام الأمور هنا ريثما تقومان بتنظيف أنفسكم لأجل العشاء
    Je sais, mais peut-être devrais-tu rester ici pendant que nous cherchons du bois et de l'eau, pour garder le camp. Open Subtitles لكن ربّما يجدر بكِ البقاء هنا ريثما نحضر الماء، و تحرسي المخيّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more