Le tableau ci-dessous donne une idée des responsabilités qui incombent à la femme congolaise. | UN | ويقدم الجدول أدناه فكرة عن المسؤوليات التي تضطلع بها المرأة الكونغولية. |
Vous avez une idée des problèmes qu'il aurait pu avoir ? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن أية مشاكل يكون قد واجهها؟ |
Pour compléter le schéma de ces mouvements, c'est-à-dire des mouvements de ressources financières d'une institution à une autre au sein du système, il convient d'avoir une idée des contribuants. | UN | وﻹكمال تدوير اﻷموال، أي تحرك الموارد المالية من وكالة إلى أخرى، من الضرورة بمكان الحصول على فكرة عن المساهم. |
Dans les travaux des philosophes chinois anciens, notamment Confucius et son école, on trouve l'idée des effectifs optimaux à l'échelon local. | UN | وانطوت أعمال فلاسفة الصين القدامى، بمن فيهم كونفوشيوس وأتباعه، على بعض الجوانب المتعلقة بعدد السكان الأمثل على الصعيد المحلي. |
En outre, à chaque session, le Conseil est informé des travaux réalisés par la Commission par le biais du rapport que lui soumet le Président de cet organe et qui donne une idée des qualifications requises par la Commission pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إبلاغ المجلس في كل دورة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في تقرير يقدمه رئيسها إلى المجلس. وتشير المعلومات المقدمة إلى طبيعة الخبرات التي تتطلبها اللجنة لدى اضطلاعها بأنشطتها. |
Et tu n'a aucune idée des responsabilités que j'ai du prendre pour que ce soit fait, mais ne me remercie pas. | Open Subtitles | وليس لديك اي فكرة حول الأمتداد الذي سوف اذهب به لأنهائها ، لكن لا تزعج نفسك بالشكر |
As-tu la moindre idée des dégâts que tu es en train de causer ? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكره عن الأضرار التي تسببتي بها؟ |
Les analyses des bonnes pratiques institutionnelles donnent une idée des procédures et des outils les plus efficaces. | UN | وتتيح استعراضات الممارسة الجيدة المؤسسية فكرة عن الإجراءات والأدوات التي يمكن أن تعمل بفعالية أكبر. |
Les initiatives adoptées au cours de l'an passé donnent une idée des progrès accomplis. | UN | ويمكن تكوين فكرة عن التقدم الذي أحرزناه من المبادرات التي اتـُّـخذت في السنة الماضية فقط. |
Les États Membres doivent avoir une idée des incidences budgétaires éventuelles avant de prendre une décision définitive en la matière. | UN | فالدول الأعضاء بحاجة لتكوين فكرة عن الآثار التي يمكن أن تترتب على الميزانية قبل اتخاذ أي قرار نهائي في هذا الشأن. |
Ce ne sera peut-être pas nécessairement la meilleure, mais nous aurions au moins une idée des coûts. Nous ne voulons pas dépenser trop d'argent, mais nous voulons tenter de rendre notre travail efficace. | UN | وليس بالضرورة أن يكون الخيار الأفضل، ولكن ستتوفر لدينا على الأقل فكرة عن الكلفة، لأننا لا نريد أن ننفق الكثير من المال، ولكننا نريد أن نجعل عملنا فعالا. |
Il donne en outre une idée des défis que se doit de relever l'administration publique, au sens large, si elle veut jouer un rôle clef dans la réalisation des OMD. | UN | إضافة لذلك فإنه يعطي فكرة عن التحديات المقبلة التي ستواجه الإدارة العامة بالمعنى الواسع إذا كان لها أن تؤدي دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As-tu une idée des rares fois où je peux sortir ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن نذرة ما يتسنى لي الخروج؟ |
Vous avez une idée des choses que mes elfes ont amenés ici rien que cette semaine ? | Open Subtitles | هل دليكِ أي فكرة عن كمّ الأشياء التي أحضرها أقزامي إلى القسم في هذا الأسبوع فقط؟ |
Avez-vous idée des problèmes que vous allez avoir ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن كم المشاكل التي ستورط نفسك فيها؟ |
Vous n'avez aucune idée des mauvaises choses qui peuvent arriver. | Open Subtitles | وكان لديك أي فكرة عن كيفية الأشياء السيئة يمكن أن تحصل في الواقع. |
Vous n'avez aucune idée des horribles Perturbations que j'ai au fond de moi. | Open Subtitles | لا توجد لديكم اي فكرة عن الاضطرابات الرهيبة التي اخذتها ووضعتها في داخلي |
Avez-vous idée des emmerdes qui m'attendent si cet arrangement était rendu public ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن العاصفة التي تجول بعقلي إذا ما أصبحت تلك التسوية معلنة؟ |
L'acte d'accusation donne une idée des crimes présumés. | Open Subtitles | ستعطيكم لائحة الاتهام فكرة عن الجرائم المزعومة. |
Dans les travaux des philosophes chinois anciens, notamment Confucius et son école, on trouve l'idée des effectifs optimaux à l'échelon local. | UN | 2 - وانطوت أعمال فلاسفة الصين القدامى، بمن فيهم كونفوشيوس وأتباعه، على بعض الجوانب المتعلقة بعدد السكان الأمثل على الصعيد المحلي. |
Par ailleurs, à chaque session, le Conseil est informé des travaux réalisés par la Commission par le biais du rapport que lui soumet le Président de cet organe et qui donne une idée des qualifications requises par la Commission pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إبلاغ المجلس في كل دورة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في تقرير يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس. وتشير المعلومات المقدمة إلى طبيعة الخبرات التي تتطلبها اللجنة لدى اضطلاعها بأنشطتها. |
Tu n'as pas idée des miracles qui t'attendent. | Open Subtitles | ليست لديّكِ فكرة حول المعجزات التي تنتظركِ |
N'as-tu aucune idée des mensonges qu'elle m'a dit ? | Open Subtitles | ألديكَ أي فكره عن الأكاذيب التي كانت تقولها لي؟ |
b) Afin d'avoir une meilleure idée des montants à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le Tribunal a engagé un actuaire-conseil pour procéder à une évaluation actuarielle des prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite. | UN | (ب) لزيادة فهم الأبعاد المالية لالتزامات المحكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، عين استشاري اكتواري لإجراء تقييم اكتواري للمستحقات المتعلقة بالصحة بعــد التقاعــد. |