En fait, je n'ai pas la moindre idée du genre de pétrin dont je m'occupe. | Open Subtitles | في الحقيقة , لا تملك أدنى فكرة عن المشاكل التي أتعامل معها |
As-tu la moindre idée... du danger que tu cours ? | Open Subtitles | ألديك أية فكرة عن الخطر الذي تتعرض إليه؟ |
Avez-vous une idée du temps que j'ai passé à cet endroit? | Open Subtitles | ألديكِ فكرة عن الوقت الذي ضيعته في هذا المكان؟ |
Vous n'avez pas idée du nombre de colis anonymes bruns que je peux délivrer. | Open Subtitles | ليست لديك أي فكرة على عدد الأوراق البنية الغير مأشرة التي قمت بتوصيلها |
Faire appel n'est pas la pire idée du monde. Ton avis, Yang ? | Open Subtitles | استئناف القرار لن تكون أسوأ فكرة في العالم. |
As-tu idée du danger dans lequel tu m'as mise ? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ |
Mais la cache d'armes est trop loin, surtout dans votre état, et on n'a aucune idée du nombre de Bola Kai restant. | Open Subtitles | لكن مخبأ السلاح بعيد جدا خصوصا مع حالتك وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين |
Tu as une idée du nombre de couples qui tueraient pour une occasion pareille ? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأزواج الذين يرغبون في صفقة كهده؟ |
Tu n'as aucune idée, du danger que sont les loups-garous. | Open Subtitles | ليست لديكِ أدنى فكرة عن مدى خطورة المستذئبين |
As tu la moindre idée du nombre d'attaques fatales d'ours qui ont lieu chaque année en Amérique du Nord. | Open Subtitles | هل لديكِ فكرة عن عدد هجمات الدببة القاتلة الحاصلة في قارة أمريكا الشمالية كل سنة؟ |
- Vous n'avez pas idée du tort que vous avez causé. | Open Subtitles | ليس لديكِ أدنى فكرة عن الدّمار الذي تسبّيتِ بهِ |
Nous nous bornerons donc à en mettre en relief quelques aspects pour donner une idée du degré de servitude et d'exploitation auquel on veut soumettre les Cubains. | UN | لذا، سنبرز فقط بعض جوانب الخطة الأمريكية التي تعطي فكرة عن مدى الاستعباد والاستغلال اللذين ستحاول إخضاع الكوبيين لهما. |
Ce chiffre donne une idée du nombre d'otages qu'il a pu y avoir. | UN | وهذا الرقم يمكن أن يعطي فكرة عن أعداد المأخوذين رهائن. |
Je n'ai aucune idée du mois ou du jour de ma naissance. | UN | وليست لدي أية فكرة عن تاريخ أو شهر مولدي. |
Cependant, cela donne une idée du coût maximum que représenterait la réduction de la demande de mercure des exploitations de mercure petites et artisanales. | UN | ومع ذلك فإنه يعطي فكرة عن الحد الأقصى للتكلفة التي ينطوي عليها تخفيض الطلب على الزئبق. |
Tu n'as pas idée du nombre de fois où j'ai payé sa caution. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة عن عدد المرات التي أخرجته فيها بكفالة |
Tu as une idée du prix de ce scan ? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عن مدى تكلفة هذا التصوير ؟ |
Elle n'a aucune idée du danger qu'elle court. | Open Subtitles | إنها لا تملك أي فكرة على الخطر المحيط بها |
Faire appel n'est pas la pire idée du monde. Votre avis, Yang ? | Open Subtitles | استئناف القرار لن تكون أسوأ فكرة في العالم. |
Vous avez la moindre idée du trajet de ce "burger" | Open Subtitles | هل لديك أى فكره عن المسافه التى سافرها هذا البرجر لكى |
Nous n'avons aucune idée du marché que nous passons avec. | Open Subtitles | لا يوجد لديكَ فكرة عمن نحنُ نتعامل معه |
Tu as une idée du temps que ça a pris tout mettre en place ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة كم من الوقت إستغرق تحضير هذا الشيء ؟ |
Plusieurs délégations ont jugé judicieuse l'idée du PNUD de tenir une session ordinaire pour les questions liées au programme et une autre pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وذكرت وفود عديدة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديه فكرة مفيدة تتمثل في عقد دورة عادية واحدة للمسائل البرنامجية وأخرى لمسائل اﻹدارة والميزنة. |
Des retards ont été dus en partie à ce que l'agent d'exécution a connu des difficultés pour recruter des consultants convenablement rémunérés, mais surtout au fait que le projet avait perdu beaucoup de son intérêt dès lors que le Gouvernement avait lancé l'idée du séjour chez l'habitant à titre d'initiative gouvernementale pendant la même période. | UN | وتأتي التأخيرات جزئيا بسبب أن الوكالة المسؤولة عن التنفيذ واجهت مشاكل في تعيين استشاريين للمشروع بأسعار مقبولة، ولكن السبب الرئيسي هو أن المشروع فقد كثيرا من أهميته لأن الحكومة أطلقت مفهوم موقع الإقامة المنزلية كمبادرة تدعمها الحكومة خلال نفس الفترة. |