"identifiés par les parties" - Translation from French to Arabic

    • التي حددتها الأطراف
        
    • التي تحددها الأطراف
        
    On y trouvera également des analyses sur les programmes, besoins et priorités actuels en matière de formation identifiés par les Parties et sur les ressources disponibles. UN كما تتضمن تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة.
    Cette stratégie comprend une analyse des programmes, besoins et priorités actuels en matière de formation identifiés par les Parties, et des ressources disponibles. UN وتشمل الاستراتيجية تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة للدعم.
    Problèmes méthodologiques identifiés par les Parties UN المشاكل المنهجية التي حددتها الأطراف
    identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN جيم- التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    30. En tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, le FEM est responsable du versement de fonds en fonction des priorités et des besoins identifiés par les Parties. UN 30- يعمل مرفق البيئة العالمية باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، وهو مسؤول عن إنفاق الأموال بطريقة تتفق مع الأولويات والاحتياجات التي تحددها الأطراف.
    Des priorités claires avaient été établies en ce qui concerne l'exécution des activités de l'assistance technique et la Conférence était saisie d'un ensemble de propositions concrètes visant à répondre aux besoins identifiés par les Parties. UN وأفاد بأنه تم تحديد أولويات واضحة في تنفيذ المساعدة التقنية وأن أمام المؤتمر الآن مجموعة من المقترحات الملموسة التي صُمِّمت من أجل تلبية الاحتياجات التي حددتها الأطراف.
    Un premier rapport de synthèse des besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans 23 évaluations des besoins technologiques et 25 communications nationales initiales a été établi, et un atelier a été organisé sur un échange de meilleures pratiques pour l'exécution des évaluations des besoins technologiques. UN وأعد البرنامج تقريراً توليفياً أولاً عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في 23 تقديراً للاحتياجات التكنولوجية و25 بلاغاً وطنياً أولياً، ونظّم حلقة عمل عن تقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بإجراء تقديرات للاحتياجات التكنولوجية.
    83. Des instructions supplémentaires précises devraient être données au FEM pour qu'il fournisse des ressources financières à la mesure des besoins identifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs communications nationales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    a) Les progrès de l'application des directives figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15, en tenant compte, notamment, des besoins identifiés par les Parties concernant : UN (أ) التقدم المحرز في تطبيق التوجيه الوارد في مرفق المقرر ا س - 1/15، مع المراعاة الخاصة للاحتياجات التي حددتها الأطراف في ما يلي:
    c) Troisième rapport de synthèse sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN (ج) التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    c) Troisième rapport de synthèse sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN (ج) التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    C. Troisième rapport de synthèse sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention 37−40 12 UN جيم - التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية 37-40 13
    c) Troisième rapport de synthèse sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN (ج) التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Le SBSTA a accueilli avec satisfaction les informations figurant dans le troisième rapport de synthèse, établi par le secrétariat, sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN 39- رحبت الهيئة الفرعية مع التقدير بالمعلومات الواردة في التقرير التوليفي الثالث الذي أعدته الأمانة عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    74. Le SBI a aussi noté que les ressources financières mises à disposition par différents moyens, notamment pour les communications nationales et d'autres activités habilitantes, ainsi que pour l'exécution du programme de travail de New Delhi ne suffisaient pas pour répondre aux besoins et préoccupations identifiés par les Parties. UN 74- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن الموارد المالية التي توفرت بوسائل متنوعة مثل تلك التي توفرت للبلاغات الوطنية وأنشطة تمكينية أخرى، ولتنفيذ برنامج عمل نيودلهي، لم تكن تتناسب والحاجات والشواغل التي حددتها الأطراف.
    65. Compte tenu des problèmes et des difficultés techniques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs communications nationales initiales et par le GCE dans l'exercice de son mandat en application des décisions 8/CP.5 et 31/CP.7, plusieurs recommandations ont été formulées par le GCE en vue d'améliorer la procédure d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN 65- بغية التغلب على المشكلات والقيود التقنية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الأولى والتي حددها فريق الخبراء الاستشاري لدى اضطلاعه بولايته عملاً بالمقررين 8/م أ-5 و31/م أ-7، أعد فريق الخبراء الاستشاري عدة توصيات لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Rappel: À sa trente-neuvième session, le SBSTA a accueilli avec intérêt informations figurant dans le troisième rapport de synthèse, établi par le secrétariat, sur les besoins technologiques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention et a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa quarantième session. UN 18- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة والثلاثين، بالمعلومات الواردة في التقرير التوليفي الثالث() الذي أعدته الأمانة عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، واتفقت على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more