"identification précise" - Translation from French to Arabic

    • التحديد الدقيق
        
    Zones devant être couvertes par le projet d'identification précise de l'étendue du déminage en Angola UN المساحة التي سيجري التعامل معها في إطار المشروع من أجل التحديد الدقيق لنطاق عمليات إزالة الألغام في أنغولا
    identification précise des personnes victimes de la traite UN التحديد الدقيق لصعوبة ووضعية الأشخاص المتاجر بهم
    Au niveau conceptuel, l'identification précise de l'impact sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels des problèmes définis au niveau macroéconomique, tels que la pauvreté, la dégradation de l'environnement et la mondialisation, reste une tâche très difficile. UN وعلى المستوى المفاهيمي، لا يزال التحديد الدقيق لأثر المشاكل المحددة على المستوى الكلي، مثل الفقر، وتدهور البيئة والعولمة على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يشكل تحدياً.
    c) i) identification précise des tendances de la circulation licite des stupéfiants et des substances psychotropes; UN (ج) `1 ' التحديد الدقيق لاتجاهات الحركة المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    l) identification précise des tendances de la circulation licite des stupéfiants et des substances psychotropes; UN (ل) التحديد الدقيق لاتجاهات الحركة المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    n) identification précise des tendances de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations; UN (ن) التحديد الدقيق للاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف واستخداماتها؛
    De ce fait, la caractérisation des dangers des pentaBDE est non seulement limitée dans son ampleur mais également compliquée, car l'identification précise de la composition des congénères et des impuretés fait défaut (OMS, 2003, Communautés européennes, 2001b). UN وعلى ذلك فإن تصنيف أخطار الخليط التجاري c-PentaBDE ليس محدوداً في نطاقه فحسب بل ومشوش نتيجة لنقص التحديد الدقيق لتكوين المتجانسات والشوائب (منظمة الصحة العالمية 2003، والجماعات الأوروبية، 2001ب).
    De ce fait, la caractérisation des dangers du pentaBDE est non seulement limitée dans son ampleur mais également compliquée, car l'identification précise de la composition en congénères et en impuretés fait défaut (OMS, 2003 ; UE, 2001). UN وعلى ذلك فإن نطاق تصنيف مخاطر هذا المزيج التجاري محدود بعض الشيء وتشوش في جزء منه نتيجة لنقص التحديد الدقيق لتكوين المتجانسات والشوائب (منظمة الصحة العالمية، 2003، والاتحاد الأوروبي، 2001).
    De ce fait, la caractérisation des dangers des pentaBDE est non seulement limitée dans son ampleur mais également compliquée, car l'identification précise de la composition des congénères et des impuretés fait défaut (OMS, 2003, Communautés européennes, 2001b). UN وعلى ذلك فإن تصنيف أخطار المزيج التجاري c-PentaBDE ليس محدوداً في نطاقه فحسب بل ومشوش نتيجة لنقص التحديد الدقيق لتكوين المتجانسات والشوائب (منظمة الصحة العالمية 2003، والجماعات الأوروبية، 2001ب).
    De ce fait, la caractérisation des dangers du pentaBDE est non seulement limitée dans son ampleur mais également compliquée, car l'identification précise de la composition en congénères et en impuretés fait défaut (OMS, 2003 ; UE, 2001). UN وعلى ذلك فإن نطاق تصنيف مخاطر هذا المزيج التجاري محدود بعض الشيء وتشوش في جزء منه نتيجة لنقص التحديد الدقيق لتكوين المتجانسات والشوائب (منظمة الصحة العالمية، 2003، والاتحاد الأوروبي، 2001).
    m) identification précise des tendances de la circulation licite des stupéfiants et des substances psychotropes; [mise à jour effectuée pour tenir compte du paragraphe c), alinéa i) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (م) التحديد الدقيق لاتجاهات الحركة المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ج) `3 ' من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    q) identification précise des tendances de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations; [mise à jour effectuée pour tenir compte du paragraphe f) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ع) التحديد الدقيق للاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف واستخداماتها؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (و) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more