"identifier les aspects" - Translation from French to Arabic

    • تحديد جوانب
        
    • تحديد الجوانب
        
    • لتحديد الجوانب
        
    • لتحديد جوانب
        
    b) identifier les aspects de l'administration du personnel qui donnent lieu à un nombre anormal de recours afin que des réformes soient opérées dans ces domaines; UN )ب( تحديد جوانب إدارة شؤون الموظفين التي تؤدي إلى وجود عدد مفرط من الطعون، بغية إصلاح تلك المجالات؛
    b) identifier les aspects de l'administration du personnel qui donnent lieu à un nombre anormal de recours afin que des réformes soient opérées dans ces domaines; UN )ب( تحديد جوانب إدارة شؤون الموظفين التي تؤدي إلى وجود عدد مفرط من الطعون، بغية إصلاح تلك المجالات؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN ' ' (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن معالجتها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المعنية بمسألة الإرهاب الدولي؛
    Les PME opérant dans certains secteurs et certaines zones géographiques pourraient par exemple collaborer pour identifier les aspects et impacts environnementaux de leurs activités et obtenir des informations sur les prescriptions légales. UN فمثلاً تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات ومناطق جغرافية محددة أن تتعاون في تحديد الجوانب واﻵثار البيئية ﻷنشطتها والمعلومات بشأن الشروط القانونية.
    L'Organisation des Nations Unies a mis en place par ses résolutions un vaste cadre qui devrait permettre d'identifier les aspects multiples de cette menace pour la civilisation. UN وقد وضعت اﻷمم المتحدة، في قراراتها، إطارا واسع النطاق لتحديد الجوانب المتعددة لهذا التهديد للحضارة.
    Cependant il n'a pas tenté d'identifier les aspects d'application (c'est à dire qui serait responsable de telle ou telle mesure, comment les mesures seraient appliquées, la provenance des ressources, etc.). UN وعلى الرغم من ذلك، لم يتم القيام بأي محاولة لتحديد جوانب التنفيذ (بمعنى، من سيكون المسؤول عن بنود عمل محددة، وكيف سيتم تنفيذ هذه الأعمال، ما هي الموارد المطلوبة، مصادر هذه الموارد، إلخ.).
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre juridique constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    Page c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre juridique constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة الإرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة الإرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d’aider les États à identifier les aspects de la question qui n’ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغيـة مساعدة الـدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة الإرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d’aider les États à identifier les aspects de la question qui n’ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    c) Faire une étude analytique des instruments internationaux existants relatifs au terrorisme international afin d'aider les États à identifier les aspects de la question qui n'ont pas été traités dans ces instruments et sur lesquels on pourrait se pencher pour élargir le cadre constitué par les conventions concernant le terrorisme international; UN ' ' (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك ويمكن معالجتها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المعنية بالإرهاب الدولي؛
    La Thaïlande avait engagé un certain nombre de négociations commerciales impliquant des questions d'investissement. Elle avait besoin du soutien de la CNUCED pour identifier les aspects relatifs au développement de ces négociations. UN وقال إن تايلند تشارك حالياً في عدد من المفاوضات التجارية التي تشمل قضايا الاستثمار وإن ثمة حاجة للحصول على دعم من الأونكتاد في تحديد الجوانب الإنمائية لهذه المفاوضات.
    :: 2 réunions avec la Force multinationale d'Afrique centraleà son siège de Bangui afin d'identifier les aspects régionaux et transfrontières de la crise en République centrafricaine et de définir des options politiques sur la manière de les traiter plus efficacement UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في مقرها في بانغي، من أجل تحديد الجوانب الإقليمية والعابرة للحدود للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى ووضع خيارات للسياسة العامة بشأن سبل معالجتها بكفاءة أكبر
    Outre une analyse de l'utilisation par le père ou la mère de ce congé payé, elle comprend des interviews avec des personnes qui ont utilisé lesdits congés et avec certaines des personnes qui ne les ont pas utilisé, afin d'identifier les aspects positifs, les obstacles et les éventuelles améliorations. UN وبالإضافة إلى إجراء تحليل بشأن المستفيدين من تلك الإجازة، أُجريت مقابلات مع أفراد استفادوا منها وآخرين لم يستفيدوا منها لتحديد الجوانب الإيجابية والحواجز والتحسينات الممكن إجراؤها.
    Il a été noté que ce groupe de contact n'avait pas tenté de fixer des priorités entre éléments, et n'avait pas eu un temps suffisant pour identifier les aspects de mise en application (par exemple, qui serait responsable d'actions spécifiques, comment ces actions seraient appliquées, quelles ressources seraient nécessaires, quelles seraient leurs sources, etc.). UN وقد لوحظ أن فريق الاتصال لم يحاول إعطاء أولوية لهذه العناصر، ولم يتح له الوقت الكافي لتحديد الجوانب التنفيذية (أي، من يكون المسؤول عن بنود عمل محددة، وكيفية تنفيذ مثل هذه الأعمال، وما هي الموارد المطلوبة لها، وما هي مصادر مثل هذه الموارد، ألخ.).
    91. Cela étant, le Nicaragua estime qu'il y aurait lieu d'adopter une stratégie plus globale afin d'identifier les aspects de la question qui ne sont pas traités dans les instruments existants et de remédier aux lacunes en adoptant de nouveaux traités internationaux en la matière. UN ٩١ - ولهذا فإن نيكاراغوا ترى أنه قد يكون من اللازم اعتماد استراتيجية أوسع نطاقا لتحديد جوانب المسألة التي لم تعالجها الصكوك القائمة وسد ما قد يكون فيها من ثغرات باعتماد معاهدات دولية جديدة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more