i) aider les parties qui sont des pays en développement à identifier leurs besoins de coopération; | UN | `1` مساعدة البلدان النامية الأطراف في تحديد احتياجاتها في مجال التعاون؛ |
Ainsi, dans ses efforts initiaux de programmation en 2006, le PNUE s'est employé à aider les pays à identifier leurs besoins. | UN | ولذا تضمنت الجهود البرامجية الأولية لليونيب في 2006 مساعدة البلدان على تحديد احتياجاتها. |
Elle encourage ces pays à poursuivre les efforts entrepris pour identifier leurs besoins et préparer la définition de leur stratégie de développement en veillant à assurer la cohérence de leur approche avec les stratégies de réduction de la pauvreté et avec le Plan-cadre global pour le développement. | UN | وقال أن الاتحاد الأوروبي يشجع هذه البلدان على تحديد احتياجاتها وإعداد تعريف لاستراتيجيتها الإنمائية مع الحرص على ضمان الاتساق بين نهجها واستراتيجيات الحد من الفقر والخطة الإطارية العالمية للتنمية. |
Étant donné l'importance que semble revêtir l'élaboration des PANA, il a été suggéré que les pays en développement recourent à un processus comparable pour identifier leurs besoins en matière d'adaptation. | UN | ونظراً للأهمية المعروفة لوضع برامج العمل الوطنية للتكيف، اقتُرح أن تستخدم البلدان النامية الأخرى عملية مشابهة لهذه البرامج من أجل تحديد احتياجاتها الخاصة بالتكيف. |
À cet effet, elles sont reconnues capables d'identifier leurs besoins et intérêts et des modalités de communication véritables ont été mises en place pour dialoguer avec elle; de même qu'ont été encouragées les possibilités d'exercice de leurs droits, essentiellement en matière sexuelle et génésique, ce qui leur permet de mettre leurs compétences en pratique dans des situations de la vie quotidienne. | UN | ومن ثمَّ فهي تعترف بهن كشريكات حقيقيات في تحديد احتياجاتهن وشواغلهن وتضع قنوات للتواصل المثمر معهن وتهيء الظروف التي تمكنهن من ممارسة حقوقهن، ولا سيما الحقوق الجنسية والإنجابية، وتيسر إظهار هذه القدرات في الأحوال اليومية. |
2. D'aider les pays à identifier leurs besoins, recenser les lacunes dans la mise en œuvre des accords relatifs aux produits chimiques et aux déchets, ainsi qu'à trouver les solutions et l'appui nécessaire; | UN | مساعدة البلدان في تحديد احتياجاتها والثغرات الموجودة لديها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وفي إيجاد الحلول والدعم اللازم؛ |
2. D'aider les pays à identifier leurs besoins, recenser les lacunes dans la mise en œuvre des accords relatifs aux produits chimiques et aux déchets, ainsi qu'à trouver les solutions et l'appui nécessaire; | UN | مساعدة البلدان في تحديد احتياجاتها والثغرات الموجودة لديها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وفي إيجاد الحلول والدعم اللازم؛ |
2. D'aider les pays à identifier leurs besoins et lacunes dans le cadre de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, ainsi qu'à trouver des solutions et l'appui nécessaire; | UN | مساعدة البلدان في تحديد احتياجاتها والثغرات الموجودة لديها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وفي إيجاد الحلول والدعم اللازم؛ |
b) À identifier leurs besoins en matière d'aide et de renforcement des capacités dans ces domaines; | UN | (ب) تحديد احتياجاتها المعنية من المساعدة/بناء القدرات في هذه المجالات؛ |
À cet égard, la CNUCED est confrontée à un obstacle majeur, qui est l'absence de bureaux nationaux propres qui lui permettraient d'être en contact direct avec les autorités locales de façon à pouvoir identifier leurs besoins et réaliser un suivi régulier des activités sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، يواجه الأونكتاد عائقاً رئيسياً، وهو بالتحديد نقص المكاتب القطرية التابعة للأونكتاد التي تسمح بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات المحلية بحيث يمكن تحديد احتياجاتها والقيام برصد منتظم لأنشطة الأونكتاد الميدانية. |
Les différents accords multilatéraux sur l'environnement partagent les mêmes objectifs généraux en matière de communication des informations. Il s'agit de fournir des informations concernant, entre autres, l'évaluation des mesures prises par les Parties pour tenir leurs engagements, démontrer leur respect des dispositions, apporter une preuve des progrès accomplis et identifier leurs besoins. | UN | والأهداف العامة لعملية الإبلاغ متماثلة في مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتتمثل هذه الأهداف في توفير معلومات ذات صلة بجملة أمور من بينها تقييم التدابير التي تتخذها الأطراف لتنفيذ التزاماتها وبيان امتثالها والتقدم الذي أحرزته فضلاً عن تحديد احتياجاتها. |
4. En tant que partie intégrante des négociations, les membres chercheront à identifier leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges, en particulier ceux des pays en développement et des pays les moins avancés, et traiteront également les préoccupations des pays en développement et des pays les moins avancés relatives aux conséquences des mesures proposées du point de vue des coûts. | UN | 4- كجزء لا يتجزأ من المفاوضات، ستسعى الدول الأعضاء إلى تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة، ولا سيما تلك التي تخص البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، كما ستتصدى لشواغل البلدان النامية وأقل البلدان نمواً فيما يتصل بما للتدابير المقترحة من آثار على التكاليف. |
7. Invite les pays à identifier leurs besoins de renforcement des capacités et d'assistance technique, et invite aussi les donateurs à informer les pays en développement de leurs activités, par le biais du réseau INFOCAP créé par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique ; | UN | 7 - تدعو البلدان إلى تحديد احتياجاتها من بناء القدرات والمساعدة التقنية، كما تدعو الجهات المانحة إلى إبلاغ البلدان النامية بأنشطتها وذلك عن طريق شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي أنشأت بموجب البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية؛ |
Le PNUE est un membre actif du Groupe de travail sur le renforcement des capacités du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui aide les gouvernements à identifier leurs besoins dans ce domaine et étudie aussi la meilleure façon pour le système des Nations Unies de répondre à ces besoins. | UN | (ج) كذلك فإن اليونيب عضو نشط في الفريق العامل المعني بتنمية القدرات التابع لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يساعد الحكومات على تحديد احتياجاتها من تنمية القدرات، وأفضل الوسائل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تستجيب لها. |
d) Effectue un suivi de la situation des femmes réfugiées, en partenariat avec les organisations internationales compétentes, afin d'identifier leurs besoins en matière de protection et d'encourager leur participation dans la société. | UN | (د) رصد حالة النساء اللاجئات، بالشراكة مع المنظمات الدولية المعنية، بهدف تحديد احتياجاتهن المتعلقة بالحماية وتعزيز مشاركتهن في المجتمع. |