S. E. l'Ambassadeur Idriss Jazaïry a déjà présenté la position de l'Algérie concernant le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | أما بالنسبة لموقف الجزائر من معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية فقد سبق لسعادة السفير إدريس الجزائري أن قدم موقف بلادي حول هذا الموضوع. |
Nous tenons à remercier M. Idriss Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie, pour son excellent travail et l'habileté dont il a fait preuve. | UN | ونود أن نوجه شكرنا إلى السفير إدريس الجزائري على ما قام به من عمل متميز وعلى ما أوتي من مهارة في هذا الصدد. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير الجزائر، السيد إدريس الجزائري. |
Je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الجزائر، السفير إدريس الجزائري. |
Présidé et animé par Idriss Jazaïry, ancien Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, il se composait d'une séance d'ouverture, suivie de trois séances thématiques: | UN | ورأس حلقة العمل وقام بتوجيه أعمالها الممثل الدائم الأسبق للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، السيد إدريس الجزائري. |
Je m'associe pleinement, de même que ma délégation, à la déclaration faite par M. Idriss Jazaïry au nom du Groupe des 21. | UN | وإني ووفدي نؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري باسم مجموعة ال21. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر الموقر، السيد إدريس الجزائري. |
Je souhaite à mon successeur, le distingué Ambassadeur d'Algérie, mon frère et collègue Idriss Jazaïry, un plein succès dans l'exécution de sa tâche. | UN | أتمنى كل التوفيق لخلفي، سعادة سفير الجزائر الموقر، زميلي وأخي إدريس الجزائري. |
Le Conseil a donc invité Idriss Jazaïry à présider la session de fond de 2007 en sa qualité de Vice-Président. | UN | ودعا المجلس عندئذ السيد إدريس الجزائري إلى أن يترأس، بوصفه نائبا للرئيس بالنيابة، الدورة الموضوعية لعام 2007. |
Le Conseil a donc invité Idriss Jazaïry à présider la session de fond de 2007 en sa qualité de Vice-Président. | UN | ودعا المجلس عندئذ السيد إدريس الجزائري إلى أن يترأس، بوصفه نائبا للرئيس بالنيابة، الدورة الموضوعية لعام 2007. |
Nous aimerions nous associer pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur Idriss Jazaïry au nom du Groupe des 21, le mardi 20 janvier dernier, dans laquelle le Groupe réaffirmait sa position sur le programme de travail de la Conférence. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا التام للبيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري نيابة عن مجموعة ال21 يوم الثلاثاء، 20 كانون الثاني/يناير. لقد أكَّدت مجموعة ال21 من جديد موقفها بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Nous voulons en particulier exprimer notre profonde satisfaction à M. Idriss Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie, pour le rôle que luimême et son pays ont joué pour dégager un consensus sur le programme de travail de 2009, publié sous la cote CD/1864. | UN | ونودّ، بخاصة، أن نعرب عن بالغ تقديرنا للسفير إدريس الجزائري من الجزائر للدور الذي اضطلع به وبلده في تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل لعام 2009 بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1864. |
Président: M. Idriss Jazaïry (Algérie) | UN | الرئيس: السيد إدريس الجزائري.(الجزائر) |
Président-Rapporteur: Idriss Jazaïry (Algérie) | UN | الرئيس - المقرر: إدريس الجزائري (الجزائر) |
Il s'agit de nos éminents collègues de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry, de la Bulgarie, M. Petko Draganov, du Chili, M. Juan Martabit, de l'Italie, M. Carlo Trezza, du Japon, M. Yoshiki Mine, et de Sri Lanka , Mme Sarala Fernando, que je remercie pour leur constante disponibilité à mon égard. | UN | وأشير إلى زملائنا الموقرين إدريس الجزائري من الجزائر وبيتكو دراغانوف من بلغاريا وخزان مارتابيت من شيلي وكارلو تريتزا من إيطاليا ويوشيكي ماين من اليابان وسارالا فرناندو من سريلانكا. وأشكرهم على تعاونهم الدائم معي عندما كنت معنياً بالأمر. |
Dans cette dernière phase des consultations, je tiens à remercier l'Ambassadrice des ÉtatsUnis, Mme Christina Rocca, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry, et les délégations de l'Iran, du Canada, de la Turquie, de l'Égypte, de la Syrie, de l'Afrique du Sud et du RoyaumeUni pour les efforts qu'ils ont faits pour dégager un consensus. | UN | وفي هذه المرحلة الأخيرة من المشاورات، أود أن أشكر السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة والسفير إدريس الجزائري من الجزائر ووفود كل من إيران وكندا وتركيا ومصر وسوريا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة على جهودهم من أجل تحقيق توافق الآراء. |
Le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie) a fait un résumé de la réunion-débat. | UN | 8 - وقدم نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، موجزا لما دار في حلقة النقاش. |
Le débat a été présidé par le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie). | UN | وترأس النقاش نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر). |
À la même séance, sur proposition du Vice-Président par intérim, Idriss Jazaïry (Algérie), le Conseil a décidé de prendre note des : | UN | 23 - في الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح نائب الرئيس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، قرر المجلس أن يحيط علما بما يلي: |
Le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie) a fait un résumé de la réunion-débat. | UN | 8 - وقدم نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، موجزا لما دار في حلقة النقاش. |
Algérie M. Idriss Jazaïry*, M. Mohammed Bessedik**, M. Mohamed Chabane, M. Boumediene Mahi, M. Hamza Khelif, M. Nacim Gaouaoui, M. Samir Stiti, Mme Selma Hendel | UN | دومونت*، السيد إرنيستو مارتينيس غوندرا**، السيد سيرخيو سيردا**، السيد سيبيستان روزاليس. الأردن السيد موسى بريزات*، السيد حسام الحسيني، السيد بشار أبو طالب، السيد حسام قدح، السيد محمد هنداوي. |