"ifor" - Translation from French to Arabic

    • قوة التنفيذ
        
    • لقوة التنفيذ
        
    • القوة التنفيذية
        
    • التنفيذ المتعددة الجنسيات
        
    • قوة اﻹنفاذ
        
    • وقوة التنفيذ
        
    • القوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • للقوة التنفيذية
        
    • وقوة عمل
        
    • العسكرية المتعددة الجنسيات
        
    • القوة المعنية بالتنفيذ
        
    • تابع للحلف
        
    • قوة المحافظة
        
    • للقوة المعنية بالتنفيذ
        
    Une demande de remboursement de 466 700 dollars a été présentée à l'IFOR; UN وقد قدمت إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات مطالبة قيمتها ٠٠٧ ٦٦٤ دولار؛
    Les responsables de l'IFOR et du GIP échangent régulièrement des éléments d'information d'intérêt mutuel. UN ويقوم كبار المسؤولين من قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية بصفة دورية بتبادل المعلومات موضع الاهتمام المشترك.
    L'IFOR a aussi aidé dans une large mesure à faciliter la liberté de mouvement grâce à ses nombreux projets de génie civil. UN كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها.
    À ce jour, 79 des 124 factures des unités de l'IFOR ont été validées. UN وحتى اﻵن جرى إثبات صحة فواتير ٧٩ من اﻟ ١٢٤ وحدة التابعة لقوة التنفيذ.
    Représentants des rapatriés, GIP, IFOR UN ممثلون عن العائدين، قوة الشرطة الدولية، القوة التنفيذية
    Toutefois, l'IFOR a maintenu une force d'intervention jusqu'à la fin de son mandat. UN غير أن قوة التنفيذ لا تزال قوة قادرة على الاضطلاع بمهمتها إلى غاية انتهاء ولايتها.
    Mis en demeure d'obtempérer par l'IFOR, ils ont quitté la zone. UN وكانت هذه المجموعات تمتثل وتنسحب من المنطقة عندما تتصدى لها قوة التنفيذ.
    Nous estimons que des individus isolés demeurent présents en Bosnie-Herzégovine et l'IFOR continue de surveiller la situation à cet égard; UN ونعتقد أنه لا يزال ثمة أفراد معزولون موجودون فعليا في البوسنة والهرسك ولا تزال قوة التنفيذ ترصد الحالة.
    Les incidences de cette décision sur la réduction des effectifs de l'IFOR sont actuellement examinées par les autorités militaires de l'OTAN. UN وتقوم السلطات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا باستعراض ما سيترتب على هذا القرار من آثار على قوام قوة التنفيذ.
    Douzième rapport au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies sur les opérations de l'IFOR UN التقرير الثاني عشر المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات
    Au cours du mois écoulé, nous avons assisté en Bosnie-Herzégovine au transfert d'autorité de la Force de mise en oeuvre (IFOR) à la SFOR. UN شهدنا على امتداد الشهر الماضي في البوسنة والهرسك عملية انتقال ناجحة من قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات الى قوة تثبيت الاستقرار.
    L'opération Joint Guard permettra à la SFOR de prendre le relais de l'IFOR et de contribuer à créer l'environnement sûr nécessaire pour consolider la paix et stabiliser la situation dans la région. UN وستمكن عملية الحراسة المشتركة قوة تثبيت الاستقرار من البناء على أساس الانجازات التي حققتها قوة التنفيذ ومن المساهمة في إيجـاد بيئـة آمنـة لا بد منها لتوطيد السلام وتثبيته في المنطقة.
    L'action entreprise par la Force d'application (IFOR) en Bosnie-Herzégovine progresse de façon satisfaisante et sans retard. UN وأعمال قوة التنفيذ في البوسنة والهرسك تجري قدما بنجاح ودون إبطاء.
    Rapatriés ou appartenant à l'IFOR UN مركبات معادة الى أماكنها اﻷصلية أو جزء من قوة التنفيذ
    Rapatriées ou appartenant à l'IFOR UN مقطورات معادة الى أماكنها اﻷصلية أو جزء من قوة التنفيذ
    Enregistrement des ventes directes à l'IFOR d'éléments d'actif UN تسجيل المبيعات المباشرة للموجودات الى قوة التنفيذ
    Enlèvement de tous les matériels d'approvisionnement en eau et d'assainissement non cédés à l'IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    Il a été informé que la vente des avoirs des FPNU à l'IFOR se chiffrait jusqu'à présent à 3,2 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة أن بيع موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لقوة التنفيذ قد حقق حتى اﻵن مبلغ ٣,٢ مليون دولار.
    9. L'une des questions qui n'est pas encore entièrement réglée est celle de la composition de l'IFOR. UN ٩ - ولم يتم حتى اﻵن وضع الصيغة النهائية لمسألة تشكيل القوة التنفيذية.
    Il convient de noter que certains pays fournissant des contingents à la FORPRONU se sont déclarés prêts à se joindre à l'IFOR, qui appliquerait l'accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine. UN وتجدر اﻹشارة الى أن بعض البلدان المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن اهتمامها بالانضمــام الــى قوة اﻹنفاذ التي ستنفذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك.
    L'IFOR assure une surveillance aérienne et patrouille régulièrement sur le site. UN وقوة التنفيذ المتعدة الجنسيات تقوم بمراقبة جوية للموقع وبدوريات منتظمة فيه.
    L'IFOR s'est également vu réaffecter l'essentiel des infrastructures, du matériel et des actifs de la FORPRONU. UN كما قدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية الدعم إلى القوة المكلفة بالتنفيذ عن طريق نقل معظم هياكلها اﻷساسية ومعداتها وأصولها.
    Mme Ogata espère que l'IFOR, comme la FORPRONU, pourra faciliter les déplacements des civils, fournir un appui logistique et échanger des informations sur les conditions de sécurité. UN وأعربت عن أملها في أن تكون للقوة التنفيذية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية على حد سواء القدرة على تيسير تنقل المدنيين، وتوفير الدعم السوقي وتبادل المعلومات ذات الصلة بشأن اﻷحوال اﻷمنية.
    Une commission présidée par le HCR et comprenant en outre des représentants du Bureau du Haut Représentant, de l'IFOR et du GIP a été établie pour statuer sur les demandes de retour. UN وتم إنشاء لجنة برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعضوية مكتب الممثل السامي وقوة التنفيذ وقوة عمل الشرطة الدولية للبت في طلبات العودة.
    Toutefois, toutes les décisions concernant les questions militaires sont prises en dernier ressort par le Commandant de l'IFOR. UN غير أن جميع القرارات النهائية المتعلقة بمسائلها العسكرية يتخذها قائد القوة المعنية بالتنفيذ.
    1. L'effectif de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) présent sur le théâtre d'opérations est d'environ 55 000 militaires originaires des pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de 16 pays qui n'en sont pas membres. UN ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا من حوالي ٠٠٠ ٥٥ من اﻷفراد في الميدان من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف.
    — Continuer, avec l'IFOR/la SFOR et les forces de police des Entités à coordonner des plans d'action pour faire face aux menaces pesant sur la sécurité publique locale; UN * مواصلة التعاون مع قوة التنفيذ/قوة المحافظة على الاستقرار وقوات الشرطة التابعة للكيان المعني في تنسيق خطط التصدي لتهديدات السلامة العامة واﻷمن العام على الصعيد المحلي؛
    Le Commandant local de l'IFOR invite à ces réunions les autorités civiles locales, selon qu'il convient. UN ويدعو القائد المحلي للقوة المعنية بالتنفيذ السلطات المدنية المحلية للحضور عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more