Désolé. J'ignore pourquoi je ne peux pas m'empêcher de dire... | Open Subtitles | آسف للغاية، لا أعرف لماذا لا يُمكنني التوقفعنقول.. |
J'ignore pourquoi il pense que cela nous intéresserait. Venez, les filles. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يظن الأمر يهمنا هيا يا فتيات |
J'ignore pourquoi, mais on a perdu ce qu'il y avait entre nous au début. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه |
Ça ne m'a jamais fait rire, j'ignore pourquoi j'ai dit ça. | Open Subtitles | لا ، لقد كان مضحكاً البدء بهذا، لذلك لا اعرف لماذا قلت ذلِك |
J'ignore pourquoi, mais c'était sexy et tragique à la fois. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا ولكن كانت تلك التراهات مثيره ولكنها فظيعه أيضاً |
J'ignore pourquoi il s'est activé et comment le réparer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا بدأت ذاتيا أو كيفية إصلاحه |
J'ignore pourquoi il était si contrarié, mais ça m'a rendu nerveux, et quand je suis nerveux, les choses accélèrent. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هو كذلك مضطرب، لكنه جعلني قلقا عندما أكون قلقا فأن أمعائي تتحرك بسرعة |
J'ignore pourquoi il n'y a que nous. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا نحن هنا والجميع ليس كذلك |
J'ignore pourquoi je l'étais aujourd'hui. | Open Subtitles | لم أصب بالغيرة قط أنا لا أعرف لماذا أصبت بالغيرة اليوم |
J'ignore pourquoi tu m'as demandé d'aider pour faire le café. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا طلبتي مني ألمساعدة في احضار القهوة |
Tu avais raison pour Chloe. J'ignore pourquoi je n'avais rien vu. | Open Subtitles | كنت محقة بخصوص كلوي لا أعرف لماذا لم ألاحظ ذلك |
Le problème est que j'ignore pourquoi parce qu'il vient de décéder. | Open Subtitles | المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط |
J'ignore pourquoi elle l'a apporté et pourquoi elle le reprend. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا جلبته ،ولا أعلم لماذا تاخذه |
J'ignore pourquoi on a utilisé le mot de consensus alors que l'Amérique latine n'a jamais été consultée. | UN | لا أعلم لماذا يسمون ذلك بتوافق الآراء في حين لم يستشيروا أمريكا اللاتينية أبدا بخصوص أي شيء. |
J'ignore pourquoi ils étaient là. Ce sont des Cavaliers Fantômes. | Open Subtitles | لكني لا اعرف لماذا هم كانوا هنا انهم فوارس للأشباح |
Il m'attirait irrésistiblement, j'ignore pourquoi. | Open Subtitles | كنتُ منجذبة إليه لم استطع إيقافَ نفسي لا اعلم لماذا |
On ignore pourquoi certaines personnes sont touchées par dieu. | Open Subtitles | نحن لا نعرف لماذا بعض الناس لديهم صلة بالرب |
J'ignore pourquoi il a tant tardé. Cette série est super. | Open Subtitles | لا أدري لماذا تأخر في هذا إنه برنامج رائع حقاً |
J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر |
J'ignore pourquoi tu ne me dis rien. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ لا تخبريني ما أنتِ عازمة عليه |
Je croyais que ce geste me serait plus facile, j'ignore pourquoi j'y rechigne. | Open Subtitles | حسبتُ أن قلقي سيكون أقلّ. لستُ أعلم لمَ أتأنّى. |
29 vaisseaux rodent au-dessus de nous et on ignore pourquoi. | Open Subtitles | هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب |
J'ignore pourquoi je suis revenue à la vie en ces lieux. | Open Subtitles | لا أعرف لما بعثت إلى الحياة هنا |
- Elle était toute seule. J'ignore pourquoi. | Open Subtitles | لقد كانت هناك لوحدها , وأنا لا أعلم السبب . |
J'ignore pourquoi tu es ici, mais tu ne sais pas dans quoi tu t'embarques. | Open Subtitles | ،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا .لكنني أظن أنك فقدت عقلك |
J'ignore pourquoi on traite ces athlètes en héros juste parce qu'ils patinent vite ou savent botter un ballon dans un filet. | Open Subtitles | لا أعلم لم نعامل هؤلاء الرياضيين كأبطال... لمجرد قدرتهم على التزلج بسرعة أو ركل الكرة في السلة |
J'ignore pourquoi tu me poses ces questions idiotes, mais la réponse est non. | Open Subtitles | لا أعلم لما تسألين أسئلة ساذجة لكن، الإجابة لا |