"ii dans" - Translation from French to Arabic

    • الثاني في
        
    • الثانية في
        
    :: Gestion et entretien de 4 centres de consultation de niveau II dans 4 sites UN :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    :: Construction d'un hôpital de niveau II dans le camp d'Anyama à Abidjan; UN :: تشييد مستشفى من المستوى الثاني في معسكر أنياما في أبيدجان
    C'est pour cette raison que la délégation jordanienne n'est pas favorable à l'inclusion de cette partie de l'annexe II dans les points convenus. UN وهذا هو السبب في أن وفده لايؤيد إدراج ذلك الجزء من المرفق الثاني في التفاهمات.
    Selon les estimations, 125 civils environ ont été tués et une cinquantaine blessés au cours de l'opération Kimia II dans le Nord-Kivu. UN ويُقدر أن نحو 125 مدنياً قُتلوا وحوالى 50 أصيبوا بجراح أثناء عمليات كيميا الثانية في كيفو الشمالية.
    Les troupes de la MONUC étaient initialement déployées en tant qu'éléments de l'opération Rudia II dans les villes de Dungu et de Duru (Haut-Uélé). UN وكانت قوات البعثة قد نُشرت في البداية كجزءٍ من عملية روديا الثانية في بلدتي دونغو ودورو بأويلي العليا.
    La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution II dans son ensemble sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الثاني في مجموعه دون تصويت.
    Je voudrais, pour terminer, répéter les paroles inspirées prononcées par Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II dans cette salle ce matin, UN وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم،
    Il y aura des formations de soutien sanitaire de niveau II dans les secteurs 1, 2 et 3 et une formation de niveau I+ dans le secteur 4. UN وستكون هناك مرافق طبية من المستوى الثاني في القطاعات 1 و 2 و 3؛ ومن المستوى الأول المعزز في القطاع 4.
    1 hôpital de niveau II dans le secteur est UN مستشفى من المستوى الثاني في القطاع الشرقي
    Hôpitaux de niveau II dans deux quartiers généraux de région UN مستشفيان من المستوى الثاني في مقرين إقليميين
    Par la même résolution, le Conseil s'est félicité des efforts et de la coopération de l'OUA pour aider à mettre en oeuvre l'accord de paix d'Arusha, et notamment de l'intégration du GOMN II dans la MINUAR. UN وقد رحب المجلس في القرار ذاته بما بذلته منظمة الوحدة الافريقية من جهود وأبدته من تعاون للمساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، ولا سيما ادماج فريق المراقبين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Aussi le Pape Jean-Paul II, dans la déclaration évoquée plus haut, s'est-il dit profondément convaincu que la sécurité, la justice et la paix étaient indissociables. UN ولهذا السبب، ذهب البابا جون بول الثاني في تصريحه المنوه إليه إلى تأكيد الاقتناع الراسخ لدى الكرسي الرسولي بترابط قضايا اﻷمن والعدل والسلام.
    En outre, contrairement à ce qu'avait demandé l'Assemblée générale, la Fondation n'a pas enregistré les opérations concernant Habitat II dans deux comptes d'affectation spéciale distincts. UN وعلاوة على ذلك، لم تحتفظ المؤسسة بمعاملات الموئل الثاني في حسابين مستقلين لصندوقين استئمانيين على نحو ما أمرت به الجمعية العامة.
    L'intervenante partage l'opinion exprimée par le pape Jean-Paul II dans le discours qu'il a prononcé récemment devant l'Assemblée générale selon laquelle il faudrait fixer de nouvelles normes concernant les droits des États. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي الذي طرحه البابا يوحنا بولس الثاني في خطابه اﻷخير أمام الجمعية العامة، والذي قال فيه إنه يلزم وضع معايير جديدة فيما يتعلق بحقوق اﻷمم.
    Les préparatifs de la mise en place de l'hôpital nigérian de niveau II dans le secteur ouest ont débuté le 13 septembre avec le déploiement de 96 personnes à El Jenena. UN وبدأت التحضيرات لإقامة مستشفى نيجيريا من المستوى الثاني في القطاع الغربي مع نشر 96 فردا في الجنينة في 13 أيلول/سبتمبر.
    :: Gestion et entretien de quatre centres de consultations de niveau II dans quatre sites (militaires) UN :: تشغيل وصيانة أربعة مرافق طبية (عسكرية) من المستوى الثاني في أربعة مواقع
    Les cinq autres seraient déployés en même que le déploiement de l'équipe spéciale II dans le courant de juillet ou plus tard. UN ومن المقرر نشر الطائرات الخمس الأخرى بالتزامن مع نشر فرقة العمل الثانية في وقت ما من تموز/يوليه أو بعده.
    La question des garanties de sécurité a aussi été abordée à la Grande Commission II dans le cadre des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونوقشت مسألة الضمانات أيضا في اللجنة الرئيسية الثانية في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En revanche, le rôle d'ONUSOM II dans le relèvement des institutions politiques et des organes du Gouvernement de la Somalie était simplement de prêter assistance au peuple somali et non de lui imposer des solutions. UN أما فيما يتعلق بإعادة بناء الهياكل السياسية واﻷجهزة اﻹدارية للصومال، فكان دور عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال كان مقصورا على تقديم المساعدة بدلا من فرض حلول على الشعب الصومالي.
    Enregistrement et suivi dans le Système de suivi des fautes professionnelles de 300 allégations de catégorie I et de 900 allégations de catégorie II dans les opérations de maintien de la paix UN تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    Il est prévu que la section chargée de la presse publiera en somali et en anglais des brochures et des imprimés d'information sur les activités d'ONUSOM II dans le pays. Arts graphiques UN ومن المتوقع أن يوسع نطاق قسم المطبوعات ليشمل كتيبات ومنشورات وثائقية عن أنشطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال باللغتين الصومالية والانكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more