"il était saisi d'un rapport" - Translation from French to Arabic

    • وكان معروضا عليه تقرير
        
    • وكان معروضا على المجلس تقرير
        
    • وكان معروضا عليها تقرير
        
    • وكان معروضا عليه التقرير
        
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5734e séance, le 27 août 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur le Tchad et la République centrafricaine (S/2007/488). UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5734 المعقودة في 27 آب/أغسطس 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (S/2007/488).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5784e séance, le 27 novembre 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur le déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (S/2007/653). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5784 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2007/653).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3830e séance, tenue le 6 novembre 1997 comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1997/827). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٣٠ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1997/827).
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général (S/2000/177). UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/177).
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général intitulé " Ressources en eau : progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata et d'Action 21 dans le domaine des ressources en eau " (E/C.7/1994/4). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه )E/C.7/1994/4(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3867e séance, tenue le 27 mars 1998, comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/1998/148 et Add.1) établi conformément à la résolution 1152 (1998). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٦٧ المعقودة في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى S/1998/148) و Add.1(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3326e séance, le 6 janvier 1994, comme convenu lors de ses consultations préalables. il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (S/26927). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٣٢٦ المعقودة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (S/26927).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3274e séance, le 13 septembre 1993, comme convenu lors de consultations antérieures; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (S/26385 et Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٢٧٤ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق S/26385) و (Add.1.
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (E/CN.6/1996/10 et Corr.1 et Add.1 et 2). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1996/10 و Corr.1 و Add.1 و Add.2(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3839e séance, tenue le 4 décembre 1997 comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'un rapport sur la Force de déploiement préventif des Nations Unies, présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1110 (1997) du Conseil de sécurité (S/1997/911 et Add.1). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٩٣٨٣ المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١١٠ )١٩٩٧( )S/1997/911 و (Add.1.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3860e séance, tenue le 16 mars 1998, comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/1998/148 et Add.1) établi conformément à la résolution 1152 (1998) concernant la situation en République centrafricaine. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٨٦٠، المعقودة في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/148 و Add.1(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3873e séance, tenue le 17 avril 1998, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/1998/316). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٨٣ المعقودة في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية )S/1998/316(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3322e séance, le 15 décembre 1993, comme convenu lors de ses consultations préalables. il était saisi d'un rapport présenté par le Secrétaire général dans le cadre de la réévaluation d'ensemble par le Conseil de l'opération des Nations Unies à Chypre (S/26777 et Add.1). UN واستأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٣٢٢ المعقودة فــي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عــن عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها مجلس اﻷمن لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص S/26777) و (Add.1.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3323e séance, le 15 décembre 1993, comme convenu lors de consultations préalables. il était saisi d'un rapport du Secrétaire général concernant la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) (S/26872 et Add.1). UN واستأنف مجلــس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٣٢٣ المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا S/26872) و (Add.1.
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général (S/2000/177). UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/177).
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la question (S/2000/215), qui passe en revue les activités du système des Nations Unies depuis le 17 décembre 1999. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/215) الذي استعرض أنشطة الدعم التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة منذ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la question (S/2000/215), qui passe en revue les activités du système des Nations Unies depuis le 17 décembre 1999. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/215) الذي استعرض أنشطة الدعم التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة منذ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    il était saisi d'un rapport sur les stratégies et activités visant à réduire la demande illicite de drogues (E/CN.7/1994/5). UN وكان معروضا عليها تقرير عن الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية الى مكافحة اساءة استعمال مواد الادمان (E/CN.7/1994/5).
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général intitulé " Ressources en eau : progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata et d'Action 21 dans le domaine des ressources en eau " (E/C.7/1994/4). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه )E/C.7/1994/4(.
    il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des bénéfices que les pays d'implantation tirent de l'apport de ressources financières et de technologies dans le secteur minier (E/C.7/1996/8). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن تقييم المزايا التي تحصل عليها البلدان المضيفة من التدفق الوافد لﻷموال والتكنولوجيا ﻷغراض تنمية الثروة المعدنية )E/C.7/1996/8(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3853e séance, tenue le 5 février 1998, comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/1998/61) établi conformément à la résolution 1136 (1997). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٥٣ المعقودة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٣٦ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1998/61).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more