"il était saisi du rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • وكان معروضا عليه تقرير الأمين
        
    • وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين
        
    • وكان معروضاً عليها تقرير الأمين
        
    • حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين
        
    • وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين
        
    • وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين
        
    • وكان معروضا عليه تقرير من اﻷمين
        
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2004/804). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2004/804).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2000/1196). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2000/1196).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'ATNUTO (S/2000/738). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/954). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/954).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/1219). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/1219).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/131). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/131).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2003/1148). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2003/1148).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/948). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948).
    Le 14 juillet, le Conseil s'est réuni pour examiner la situation en Somalie. il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la question publiée sous la cote S/2004/469. UN في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les dispositions d'Action 21 relatives aux ressources en eau douce (E/C.7/1993/5). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بمجال موارد المياه العذبة (E/C.7/1993/5).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'examen de la déclaration de déontologie (E/C.20/2012/6/Add.1). UN وكان معروضاً عليها تقرير الأمين العام عن النظر في بيان للأخلاقيات (E/C.20/2012/6/Add.1).
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 3990e séance le 30 mars 1999, comme il avait été convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/1999/307). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٩٠، المعقودة في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1999/307(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4066e séance, le 12 novembre 1999, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/882). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٦٦، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام (S/1999/882).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3600e séance, le 30 novembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables. il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 981 (1995), 982 (1995) et 983 (1995) du Conseil de sécurité (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٠، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3488e séance, tenue le 12 janvier 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1995/10, et Add. 1 et 2). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٨٨، المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير من اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا وجورجيا )S/1995/10 و Add.1 و Add.2(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more