"il a également été décidé que" - Translation from French to Arabic

    • وتقرر أيضا أن
        
    • كما تقرر أن
        
    • المنتخبين رؤساء للدورات تقرر أن
        
    • واتفق أيضاً على
        
    • واتفق كذلك على أن
        
    • وتقرر أيضا أنه
        
    • وتقرر إضافة
        
    • وتقرر كذلك أن
        
    • واتُّفق أيضا على أن
        
    • وقد تقرر أيضا
        
    • وتم الاتفاق أيضا على أن
        
    • وتقرر أيضاً
        
    • وجرى الاتفاق أيضا على أن
        
    il a également été décidé que les membres du bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-présidents. UN وتقرر أيضا أن يصبح اﻷعضاء المنتخبون، إذا لم يعملوا رؤساء، نوابا للرئيس.
    il a également été décidé que la meilleure façon de faire référence à la position du Comité était de renvoyer à la décision prise à la session annuelle de 2009. UN وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009.
    il a également été décidé que le FMI aiderait les pays membres du G-20 à procéder à une évaluation mutuelle de la compatibilité de leurs politiques. UN كما تقرر أن يساعد صندوق النقد الدولي أعضاء مجموعة البلدان العشرين في التقييم المشترك لمدى توافق سياساتها.
    il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. UN كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق.
    il a également été décidé que la Sous-Commission se réunirait pendant la semaine précédant l'ouverture de la seizième session. UN وتقرر أيضا أن اللجنة الفرعية ستعقد اجتماعا في الأسبوع السابق لبداية الدورة السادسة عشرة المقررة.
    il a également été décidé que les membres du Bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-président. UN وتقرر أيضا أن يخـدم اﻷعضـاء المنتخبــون، كنواب للرئيـس عندما لا يخدمـون كرؤساء.
    il a également été décidé que pour les îles du Pacifique, la liaison serait faite en relation avec les données des Fidji, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. UN وتقرر أيضا أن يتم ربط جزر المحيط الهادئ بفيجي وأستراليا ونيوزيلندا.
    il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. UN وتقرر أيضا أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد المتأتية من استثمارات الصندوق.
    il a également été décidé que le secrétariat devrait prendre les mesures nécessaires afin que les rapports de base et autres documents d'intérêt général relatifs aux droits de l'homme soient envoyés aux membres du Comité directement par le Centre des droits de l'homme, dès qu'ils ont été distribués. UN وتقرر أيضا أن تتخذ اﻷمانة الترتيبات التي تكفل قيام مركز حقوق الانسان بإرسال التقارير اﻷساسية، وغيرها من وثائق حقوق اﻹنسان ذات اﻷهمية العامة، إلى اﻷعضاء مباشرة بمجرد صدورها.
    il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. UN كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق.
    il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. UN كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق.
    il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. UN كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق.
    il a également été décidé que les accords bilatéraux de swap viendraient compléter les facilités de financement offertes par le FMI, tout au moins jusqu'à la mise en place d'un système de surveillance régional en bonne et due forme. UN كما تقرر أن تكون ترتيبات المبادلة الثنائية متممة ومكملة لمرافق الصندوق، على الأقل ريثما يظهر إلى الوجود نظام مراقبة إقليمي رسمي.
    il a également été décidé que les membres du Bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-président. UN وبالنسبة لﻷعضاء المنتخبين رؤساء للدورات تقرر أن يخدموا كنواب للرؤساء في الفترات التي لا يتولون فيها الرئاسة.
    il a également été décidé que les résumés que le Président-Rapporteur et le représentant de la Norvège avaient présentés oralement à la dernière réunion seraient inclus dans le rapport. UN واتفق أيضاً على تضمين التقرير الملخصات الشفوية التي قدمها الرئيس - المقرر ومندوبة النرويج في الجلسة الأخيرة.
    il a également été décidé que le projet de lettre contiendrait des renseignements sur la pratique habituelle concernant l'inscription des États non membres du Conseil sur la liste des orateurs. UN واتفق كذلك على أن تنشر مسودة الرسالة هذه معلومات عن الممارسة الاعتيادية المتعلقة بإدراج أسماء الدول غير الأعضاء في المجلس في قائمة المتكلمين.
    il a également été décidé que l'article 10 ne devrait pas être interprété comme limitant la liberté des parties de déroger aux dispositions énoncées au chapitre II, dans la mesure où cette liberté contractuelle pouvait être énoncée dans les règles applicables de la loi nationale. UN وتقرر أيضا أنه ينبغي ألا يساء تفسير المادة ٠١ على أنها تقيد حرية اﻷطراف في الخروج عن اﻷحكام الواردة في الفصل الثاني، بقدر ما قد توجد مثل هذه الحرية التعاقدية بموجب قواعد القانون الوطني الواجبة التطبيق.
    il a également été décidé que la sélection des décisions du Comité sera mise à jour jusqu'au début de 2005. UN وتقرر إضافة إلى ذلك استكمال وتحديث سلسلة المقررات المختارة حتى بداية عام 2005.
    il a également été décidé que ces dispositions provisoires feraient l'objet d'un examen périodique. UN وتقرر كذلك أن يخضع هذا الترتيب المؤقت لإستعراض دوري.
    il a également été décidé que le premier projet de révision et de supplément serait soumis et examiné à la prochaine réunion du Groupe de Wye, qui doit se tenir en mai 2010 à Washington. UN واتُّفق أيضا على أن يقدم المشروع الأول للدليل المنقح والملحق ويُناقش في الاجتماع المقبل لفريق واي المقرر عقده في أيار/مايو 2010 في واشنطن العاصمة.
    il a également été décidé que les institutions spécialisées des Nations Unies s'emploieraient à réexaminer et à réviser, le cas échéant, leurs politiques et consignes respectives en matière de CTPD, en fonction des directives. UN وقد تقرر أيضا أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة على استعراض سياسات وتعليمات كل منها فيما يتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتنقيحها إذا لزم اﻷمر في ضوء المبادئ التوجيهية.
    il a également été décidé que les délégations inscrites sur la liste des orateurs devraient prendre la parole à leur tour. UN وتم الاتفاق أيضا على أن الوفود التي سجلت أسماءها على قائمة المتحدثين ينبغي أن تعطى الكلمة عندما يأتي دورها.
    il a également été décidé que les observations et les propositions supplémentaires reçues dans l'intervalle seraient examinées par le Groupe de travail au cours de sa dernière séance de février 1995, lorsque le Groupe adopterait son rapport. UN وتقرر أيضاً أن ينظر الفريق العامل في الاقتراحات والتعليقات الاضافية التي يتلقاها حتى ذلك الحين في جلسته اﻷخيرة في شباط/فبراير ٥٩٩١ عند اعتماد تقريره.
    il a également été décidé que le Gouvernement tunisien convoquerait une réunion du comité de haut niveau. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن تعقد الحكومة التونسية اجتماعا للجنة الرفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more